Читаем Мартин Воитель полностью

Мартин взвыл, как раненый волк, и прыгнул со стены вниз. Бадранг бросился в подкоп, но там путь ему преградил свернувшийся в плотный колючий шар Паллум. Обугленные остатки загона смягчили падение Мартина; к небу, на котором уже занималась заря, взметнулось облако черного пепла. Бадранг успел рубануть Паллума мечом только один раз, прежде чем к нему подбежал Воитель. Бадранг выгнул спину от боли, когда меч Мартина плашмя обрушился на тирана:

— Поднимайся, мерзавец! Вставай и защищайся!

Бадранг тяжело поднялся. Держа перед собой обеими лапами длинный меч Люка Воителя, он бросился на Мартина. Наблюдавшие за поединком звери испуганно вскрикнули, когда острие меча полоснуло Мартина по груди. Не обращая внимания на рану, Воитель начал наносить ответные удары. Стоял оглушительный звон, юный воин с коротким мечом гонял Бадранга вокруг разрушенного загона для рабов. В отчаянии горностай исступленно размахивал мечом. Они сцепились клинками и встали нос к носу; вытаращенными от ужаса глазами Бадранг уставился в глаза рычащему Воителю, который, прохрипел:

— Я предупреждал: когда-нибудь я вернусь и прикончу тебя!

С трудом отведя глаза в сторону, горностай укусил противника за плечо, но тот поднял его в воздух и припечатал к стене. Отшвырнув от себя землероичий меч, Мартин вцепился обеими лапами в лапу Бадранга, державшую оружие. Тиран взвыл, чувствуя, как меч неодолимо поворачивается острием к его сердцу. Мужество оставило Бадранга.

— Не убивай меня! — всхлипнул он. — Возьми все, крепость, все…

Тиран из Маршанка не договорил: его челюсть безжизненно отвисла, голова упала набок и он повалился ничком, подмяв под себя Мартина. Собрав остатки сил, юный воин оттолкнул от себя поверженного врага и вырвал из его лапы отцовский меч. Лежа на песке, который впитывал кровь из его ран, мышонок увидел привалившуюся к стене Розу, на которую упал первый луч зари.

Прежде чем милосердная тьма смежила Мартину глаза, он успел прошептать:

— Роза…

43

Летнее солнце взошло и засияло во всей своей красе, когда барабан Старворта возвестил о победе. Не ведая о всех горьких потерях, огромная толпа ликующих зверей стояла в дымящихся воротах Маршанка, за которыми расстилались прогретый солнцем песок пляжа и сверкающее море. Дубрябина подошла к вождю выдр и положила ему на плечо лапу:

— Приглуши барабан, дружище. Наша победа далась дорогой ценой!

Глаза Брома были сухими. Он обрабатывал раны лежавшего без памяти Мартина — останавливал кровь, прикладывал припарки из лечебных трав, бинтовал — и все время разговаривал сам с собой, громко повторяя:

— Это все я виноват. Если бы я остался в Полуденной долине, а не отправился странствовать, звери Бадранга не взяли бы меня в плен и ничего бы этого не случилось. Это моя вина!

Баллау шмыгнул носом:

— Ну что ты, старина? Виноват во всем Бадранг. Мартин поквитался с ним раз и навсегда.

К ним, спотыкаясь на каждом шагу, подковылял Грумм; половина его мордочки и шея были забинтованы, а по щекам катились слезы. Он несколько раз горестно взмахнул лапами:

— Уж ты прости Грумма, Бром, у него от горя, это самое… голос пропал. Мы сейчас павших наших погребаем… как насчет Розы?

Бром вздохнул:

— Благодарю вас, друзья, но я беру ее домой, в Полуденную долину. — Протянув лапу, он подоткнул угол белого полотнища, покрывавшего тело его сестры. — Знаете, если бы не я, Роза была бы сегодня жива.

Баклер покачал головой:

— Ты, Бром, в этом не виноват, и Мартин тоже.

Дубрябина окинула печальным взглядом закопченные развалины Маршанка, в котором не оставили в живых ни одного врага:

— Не знаю, куда мы пойдем, но давайте поскорее выберемся отсюда!

— Дубрябина права, — поддержала барсучиху сова. — Мы оставим руины Маршанка стоять в напоминание всем злодеям, на что способны свободные и миролюбивые звери, если у них нет другого выхода!

Бром с помощью Настурции положил Мартина на носилки и, выпрямившись, обратился к стоявшей вокруг толпе:

— У многих из вас есть родной дом. Слушайте меня те, кому некуда идти. Вашим домом может стать Полуденная долина, где вы будете счастливо жить до скончания сезонов. Если вы решите идти со мной, оставьте оружие здесь.

Посередине разрушенного загона, где Бадранг когда-то держал своих рабов, выросла гора копий, мечей, кинжалов, луков и стрел. На берегу у стен крепости прощались друг с другом товарищи по оружию. Подобно строгому отцу семейства, Страж Болотного Холма уводил буйных и своевольных белок в предгорья за болотом, где они обитали. Болдред посмотрела им вслед:

— Он за этими сорванцами присмотрит как следует. Пойдем, нужно унести отсюда Мартина.

Юного воина, который и в беспамятстве не выпускал из лап отцовский меч, привязали к носилкам, и Грум, Паллум, Болдред и Дубрябина понесли его по берегу на юг.

Баллау повернулся к уцелевшим комедиантам из труппы «Шиповник», которые стояли среди зверей, уходящих в Полуденную долину:

— Когда Мартин поправится, Дубрябина к нам вернется, так-то! Ладно, Старворт, веди нас на свою посудину!

Перейти на страницу:

Все книги серии Рэдволл

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Дом с характером
Дом с характером

Книги английской писательницы Дианы У. Джонс настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки («Унесенные призраками»), обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского фестиваля, снял анимационный фильм, побивший в Японии рекорд кассовых сборов.В доме придворного чародея Вильяма Норланда пространство и время ведут себя по своим, чародейским законам. Единственная дверь ведет куда угодно — и в спальни, и в кухню, и в горные пещеры, и в прошлое, и в королевскую библиотеку. Родственница чародея, юная Чармейн, волей-неволей вынуждена разбираться, как устроен дом с характером, — и в результате оказывается в гуще придворных интриг. Добрый король и его дочь пытаются выяснить, отчего королевство пришло в упадок, и найти утраченный Эльфийский Дар, а для этого зовут на помощь могущественную колдунью Софи — да-да, ту самую, уже знакомую читателям по «Ходячему» и «Воздушному замку», — и она прибывает ко двору в сопровождении огненного демона Кальцифера и двух очаровательных маленьких мальчиков, один из которых — ее сынишка Морган, а вот второй приготовил всем сюрприз…Новая история с участием старых знакомых — впервые на русском языке!

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Фэнтези / Детские приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей