Читаем Машина смерти полностью

– Я выплатил ваш выкуп, сильно рискуя собой – во-первых, чтобы узнать положение Фамбера. Во-вторых, я считаю вас привлекательной женщиной. Я согласен с Кокором Хеккусом: вы стоите десяти миллиардов севов.

Ифигения сердито возразила:

– Вы не верите мне! Но это же факт – я не смогу вернуться на Фамбер, даже если это будет моим самым горячим желанием!

– А как вы улетели с Фамбера?

– Сион Трамбле захватил маленький космический корабль во время набега на остров Омад, космопорт Кокора Хеккуса. Я прочитала Инструкцию для Пилота, и она оказалась достаточно простой. Когда Кокор Хеккус пригрозил напасть на Жантильи, если мой отец не выдаст меня, у меня было две альтернативы. Либо убить себя, либо бежать с Фамбера. Я бежала. В корабле был Планетарный Справочник. В нем упоминалась Сасани и описывался Обменный Пункт – единственное во Вселенной место, защищенное от преступников.

Она окинула Герсена уничтожающим взглядом:

– Это было неточное описание. Обменный Пункт оказался чудным местом для фальшивомонетчиков.

Герсен признал этот факт, улыбнувшись и вновь наполнив свой бокал. Но перед тем как пить, он заколебался – бутылка оставалась в салоне, пока он мылся. Не исключено, что вино уже отравлено. Он отставил бокал в сторону.

– А кто такой Сион Трамбле?

– Принц Вадруса, на западной границе Миска. Мы должны были обручиться… Он отважный воин и совершил много замечательных деяний.

– Понятно. – Герсен призадумался. – А вы не помните путь с Фамбера до Сасани?

– Я ввела в автопилот координаты Сасани и покинула Фамбер. Я знаю только это – ничего более. Кокор Хеккус – единственный человек на Фамбере, который владеет космолетом и умеет им управлять.

– Как называется ваше Солнце?

– Просто «Солнце».

– Оно немного оранжевого оттенка?

– Да. А откуда вы знаете?

– Дедукция. Как выглядит ночное небо? Нет ли на нем необычных объектов? Ярких двойных или тройных звезд?

– Нет. Ничего необычного.

– Не было ли в последнее время Новых поблизости?

– Что такое «Новая»?

– Звезда, внезапно взрывающаяся и становящаяся ярче в сотни раз.

– Нет, ничего похожего.

– Как насчет Млечного Пути? Вы видите его как полосу на небе, как облако, или как-то иначе?

– Зимой через все небо тянется светящаяся полоса. Вы это имели в виду?

– Да. Очевидно, ваша планета находится близко к краю Галактики.

– Возможно. – В голосе Ифигении не слышалось энтузиазма.

– Как насчет традиций? – поинтересовался Герсен. – Существуют ли легенды о Земле или других мирах?

– Ничего определенного. Несколько легенд, немного древних песен. – Ифигения рассматривала Герсена с явно насмешливым видом. – Что ж это ваши Звездный Атлас и Планетарный Справочник не могут сообщить вам того, что нужно?

– Фамбер – затерянный мир. Кто бы ни правил Фамбером в древности, он умел хранить тайны. Никакой информации о Фамбере сейчас нет – не считая детской песенки:

Если Сириус в путь тебя провожал,И к норду ты Ахернар держал,
То направь корабль по краю, лети,И Фамбер засияет тебе впереди.

Ифигения слегка улыбнулась:

– Я тоже знаю этот стишок – целиком.

– Целиком? Там есть еще строки?

– Конечно. Вы пропустили середину. Он звучит так:

Если Сириус в путь тебя провожал,И к норду ты Ахернар держал,То по правому борту увидишь в путиШесть красных солнц с голубым впереди.Правь, дожидаясь, чтоб замерцал
Сквозь темноту тебе звездный кинжал.Под рукоятку по краю лети,И Фамбер засияет тебе впереди.

– Отлично! – воскликнул Герсен. Он вскочил на ноги, одним прыжком достиг пульта управления, установил курс и включил привод Джарнелла.

– Куда мы направляемся? – спросила Ифигения.

– К Сириусу – куда же еще?

– Вы приняли этот стишок всерьез?

– У меня нет других сведений. Я должен принимать его всерьез – или вообще ничего не делать.

– Хм, – Ифигения отпила немного вина из бокала. – В таком случае, поскольку я уже рассказала вам все, что знаю, вы высадите меня на Сириусе или на Земле?

– Нет.

– Но я не знаю больше ничего – действительно ничего!

Перейти на страницу:

Все книги серии Принцы демонов (Властители зла)

Принцы демонов. Умирающая Земля. Хроники Кадвола. Планета приключений. Книги 1-16
Принцы демонов. Умирающая Земля. Хроники Кадвола. Планета приключений. Книги 1-16

В настоящий сборник циклов романов известного писателя-фантаста включены  четыре цикла: "Принцы демонов", "Умирающая земля", "Хроники Кодвола", и "Планета приключений. Писательская карьера Вэнса началась в конце сороковых – во время так называемого Сан-Францисского ренессанса и экспериментов в литературе и искусствах. В этих экспериментах участие принял и Джек Вэнс. Его первый рассказ "Творец миров".  В 1950 полу профессиональным издательством была опубликована "Умирающая Земля", оставшаяся тогда незамеченной и лишь годы спустя ставшая классикой жанра. Успех пришел с публикацией новеллы "Хозяева драконов", удостоенной в 1963 году премии «Хьюго». Далее был "Последний замок", удостоенный сразу и «Хьюго», и «Небьюлы», и снявший все сомнения в признании таланта Вэнса. Печатался, впрочем, в те годы Вэнс преимущественно в дешевых журналах, а его книги выходили в мягких обложках и воспринимались как литература для развлечения, в чем была изрядная доля истины. Его произведения, однако, отличались оригинальностью, яркостью образов, динамичностью сюжетов и неистощимой фантазией, что выделяло Вэнса среди многих других авторов. Популярностью пользовались его циклы "Принцы-демоны" и "Планета приключений" , которыми, впрочем не ограничивался вклад Вэнса в научную фантастику. Приятного чтения, уважаемый читатель!Содержание:Принцы демонов:1. Джек Вэнс: Звездный король (Перевод: К Андронкина)2. Джек Вэнс: Машина смерти 3. Джек Вэнс: Дворец любви 4. Джек Вэнс: Лицо (Перевод: Александр Лидин)5. Джек Вэнс: Книга грез (Перевод: Александр Лидин)Умирающая земля:1. Джек Вэнс: Умирающая земля (Перевод: Дмитрий Арсеньев)2. Джeк Вэнс: Глаза верхнего мира 3. Джек Вэнс: Сага о Кугеле 4. Джек Вэнс: Риалто Великолепный Хроники Кадвола:1. Джек Вэнс: Станция Араминта (Перевод: Сергей Буренин)2. Джек Вэнс: Исс и Старая Земля (Перевод: А. Арсентьева)3. Джек Вэнс: Троя (Перевод: Александра Арсеньева)Планета приключений:1. Джек Вэнс: Город Кешей (Перевод: О. Дрождин )2. Джек Вэнс: Слуги Вонков (Перевод: О. Дрождин )3. Джек Вэнс: Дирдиры 4. Джек Вэнс: Пнумы

Джек Холбрук Вэнс

Научная Фантастика

Похожие книги

Трио неизвестности
Трио неизвестности

Хитрость против подлости, доблесть против ярости. Противники сошлись в прямом бою, исход которого непредсказуем. Загадочная Мартина позади, гибель Тринадцатой Астрологической экспедиции раскрыта, впереди – таинственная Близняшка, неизвестная Урия и тщательно охраняемые секреты Консула: несомненно – гения, несомненно – злодея. Помпилио Чезаре Фаха дер Даген Тур оказался на его территории, но не в его руках, сможет ли Помпилио вырваться из ловушки, в которую завела его лингийская дерзость? Прорвётся ли "Пытливый амуш" к звёздам сквозь аномалию и урийское сверхоружие? И что будет, если в следующий раз они увидят звёзды находясь в эпицентре идеального шторма Пустоты…Продолжение космического цикла «Герметикон» с элементами стимпанка. Новая планета – новые проблемы, которые требуют жестких решений. Старые и новые враги, сражения, победы и поражения во вселенной межзвездных перелетов на цеппелях и алхимических технологий.Вадим Панов – двукратный обладатель титула «Фантаст года», а так же жанровых наград «Портал», «Звездный мост», «Басткон», «Филигрань» и многих других. Суммарный тираж всех проданных книг – больше двух миллионов экземпляров. В новой части "Герметикона" читатель встретится с непревзойденным Помпилио и его неординарной командой.

Вадим Юрьевич Панов

Научная Фантастика