Читаем Маськин полностью

– Кажется: «Да пошёл ты!» – сразу вспомнил Маськин.

– Ну, вот видите, культурные различия налицо, – заключила мадам Культурные Различия. – Вот если бы вы ответили «Go f… yourself»[7], – то никаких различий бы не было.

– А! То есть дело не в том, что люди делают, а дело в том, что они при этом говорят! – догадался Маськин.

– Конечно, – одобрила Маськину догадку мадам Культурные Различия.

– То есть, если бы я ему правильно ответил, он бы застыдился, вернулся назад и стал бы порядочным человеком? – занадеялся Маськин.

– Вовсе нет, просто в таком случае культурных различий бы не было, а в ситуации, вами, Маськин, описанной, культурные различия, конечно, налицо.

– Не кажется ли вам, уважаемая мадам Культурные Различия, что многие просто прикрываются этими пресловутыми «культурными различиями», чтобы пакостить и гадить безнаказанно, да ещё при этом умудряются оставаться в беленьком, мы, мол, не виноваты, что у всяких там Маськиных было другое детство и они писали в горшок с этикеткой на другом языке? – высказался Маськин.

– Ну, не без этого, не без этого… – призналась мадам Культурные Различия. – Но вы, Маськин, должны ещё радоваться, потому что в некоторых местах культурные различия достигают такой напряжённости, что вас могли бы вообще съесть… Я вот знала одно племя… Хотите, познакомлю? Очень обходительные людоеды. Думаю, среди них найдутся и Маськоеды.

– А тапкоедов среди них нет? – забеспокоился Левый тапок, для которого социальные реформы были делом его жизни, и он не мог позволить себя съесть, не доведя дело жизни до конца.

– Тапкоеды? – задумалась мадам Культурные Различия. – Не знаю, я спрошу.

– А, – догадался Маськин, – просто в мире ничего не изменилось, все друг дружку едят, но при этом пользуются культурными выражениями!

– Разумеется – в этом и заключается прогресс цивилизации, – обнадёжила мадам Культурные Различия. – Вообще нет ничего вреднее, чем полагать, что в мире что-то меняется. На этом все простачки всегда и попадаются, мол, нынче не те времена, теперь уже не съедят посреди бела дня – и шасть на улицу прыг-скок – а там их ам-ам и нету… Времена не меняются, меняются фразы, которыми удобряют те или иные действия.

– Так культурные различия придуманы идиотами для идиотов? – окончательно догадался Маськин.

– Наконец-то! – обрадовалась мадам Культурные Различия так, как будто долго подводила Маськина к этой мысли, хотя сама удивилась такому мнению и решила напоследок хорошенько его обдумать. Обдумать, правда, эту мысль так и не удалось, потому что после посещения Маськина мадам Культурные Различия отправилась в парикмахерскую, где вместе с излишком волос у неё случайно срезали и эту мысль.

Так, знаете ли, бывает: придёшь в парикмахерскую подумать (где ещё, как не сидя в кресле и щурясь, чтобы волосы не попали в глаза, сконцентрироваться хорошенько на какой-нибудь мысли), а придурошная парикмахерша так забалаболит, что выходишь не только без волос, но и без ценных мыслей, которые могли бы развиться и процвесть, если бы не эта болтовня…

И почему парикмахеры в Западной Сумасбродии так болтливы? «Культурные различия» – по привычке скажете вы. Ан нет, чистой воды идиотизм…

Да-с, идиотизм чистой воды!

Глава тридцать первая

Маськин и фрау Шпрехензидуева

Как-то Маськин слушал радио и узнал, что в его городок приезжает с визитом фрау Шпрехензидуева и по этому поводу горожане решили заделать яму на дороге, которая там наблюдалась с прошлой зимы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор
The Мечты. Бес и ребро
The Мечты. Бес и ребро

Однажды мы перестаем мечтать.В какой-то момент мы утрачиваем то, что прежде помогало жить с верой в лучшее. Или в Деда Мороза. И тогда забываем свои крылья в самых темных углах нашей души. Или того, что от нее осталось.Одни из нас становятся стариками, скептично глядящими на мир. Других навсегда меняет приобретенный опыт, превращая в прагматиков. Третьи – боятся снова рискнуть и обжечься, ведь нет ничего страшнее разбитой мечты.Стефания Адамова все осколки своих былых грез тщательно смела на совок и выбросила в мусорное ведро, опасаясь пораниться сильнее, чем уже успела. А после решила, что мечты больше не входят в ее приоритеты, в которых отныне значатся карьера, достаток и развлечения.Но что делать, если Мечта сама появляется в твоей жизни и ей плевать на любые решения?

Марина Светлая

Современные любовные романы / Юмор / Юмористическая проза / Романы