Читаем Мастер крушений полностью

В семь часов зеленый луч заходящего солнца задержался на горизонте. Матросы столпились возле грот-мачты. Они тянули соломинки, определяя, кто останется на судне, а кто пойдет на праздник. Те, кому повезло, надевали чистые блузы, брали кошельки, звенящие монетами, и мешочки с драгоценными перчинками.

Тибо присоединился к ним точно в срок, чем всех удивил, потому что обычно опаздывал. Волосы он давно не стриг, они падали ему на плечи, но он их старательно расчесал и гладко выбрился. На нем были изящные сапоги, белоснежная рубашка, жилет с кожаными пуговицами и темно-синий камзол в талию с широкими отворотами.

Моряки дружно ему захлопали – преображение матроса Тибо в светского красавца всегда казалось им настоящим чудом, они и себя чувствовали красавцами такого же достойного и скромного вида. Новый облик Эмы тоже поразил их до глубины души – платье до полу, цветы в волосах, браслеты. «Свой парень» изумил их женственностью…

– Только музыки не хватает, – прошептал восхищенный Феликс, сложив руки на груди.

– Заткнись! – оборвал его брат.

Бушприт, как все моряки, был потрясен. Неужели это юнга? Юнга, который работал с ними вместе, спал мало, много учился и обыгрывал их в карты? Они привыкли видеть рядом паренька и не замечали красивой девушки.

– Дама идет первой, – провозгласил принц Тибо, показав на сходни, переброшенные с судна на набережную.

Сам он пошел вторым, сразу за Эмой. Казалось, они попали в сказку: набережная покрыта красным ковром, водоросли благоухают, как благовония, чайки кричат веселым оркестром. Но магии хватило ненадолго. После двух с половиной месяцев на шхуне Эма отвыкла от твердой земли и теперь пошатывалась, как пьяная.

– Не морская болезнь, а земляная, – улыбнулся принц Тибо и подал ей руку.

Эме пришлось опереться, чтобы не упасть. Матросы радостно закричали им вслед. И продолжали кричать, когда карета уже умчалась.

Король Сириеза любил встречать гостей лично. Толстяк с красным лоснящимся лицом походил на трактирщика, который случайно оказался на дворцовой лестнице. А его супруга в пудреном парике казалась светильником, что стоял рядом с ним.

– Принц Тибо из Королевства Краеугольного Камня! – радостно закричал король. – Помню мальчугана в коротких штанишках, а кого теперь вижу перед собой? Взрослого юношу, настоящего мужчину! Однако долго же мы дружим! Но у нас весь вечер впереди, и вы мне расскажете все новости. Ваш отец в добром здравии, как я слышал. А ваш брат? Вот о вашем брате я давно хотел разузнать.

– А я, ваше величество, давным-давно его не видел.

– Все путешествуете?

Король окинул Эму оценивающим взглядом, подмигнул Тибо и понизил голос:

– И что вы нам привезли из южных стран? Какие трофеи?

Король громко расхохотался, а королева ущипнула его за руку.

– Позвольте вам представить госпожу Эму Беатрис Эхею Казареи, фрейлину двора Краеугольного Камня, которую шхуна «Изабелла» должна доставить в Бержерак, – невозмутимо произнес Тибо.

Тон короля сразу изменился:

– Ваше присутствие украсит Бержерак, мадемуазель.

Король обращался к Эме, а сам уже смотрел на следующего гостя – герцога с необыкновенными бакенбардами и в пышном шейном платке. Принц Тибо быстро отошел в сторону.

– Вы тоже иногда лжете, ваше высочество, – шепнула ему на ухо Эма.

– Лишь в случае крайней необходимости.

– Теперь я знаю, что вы считаете необходимостью, – улыбнулась Эма, останавливаясь на пороге бальной залы.

Залу, окруженную колоннадой и убранную искусственными цветами, уже заполнила толпа разряженных гостей – кто в перьях, кто в блестках, кто в драгоценностях. Разговоры и смех заглушали музыку. Гости беседовали и разглядывали друг друга.

– Правда бы нас погубила, – сказал принц Тибо со вздохом.

Эму удивляло, как изменился Тибо, переменив костюм. В нем чувствовалось напряжение, черты лица обострились. Он стал похож на подростка, который ждет наказания.

Принц указал Эме на противоположный конец залы – там был буфет, и слуги роились, словно пчелы.

– Там в самом деле чем-то угощают или столы только для вида? Если хотите, можем пойти проверить.

Эма замерла.

– Вы обратились ко мне на «вы», ваше высочество?

– Разумеется. Юнга остался на шхуне. Спит себе на канатах. А вы называйте меня по имени, чтобы почувствовать перемену.

– По имени… ваше высочество?

– Да, меня зовут Тибо.

Эма рассмеялась. Звонким переливчатым смехом, какого принц никогда от нее не слышал. Ее смех был похож на свежий ветер, он наполнил их паруса, когда они взяли курс на буфет. Тибо мечтал о мороженом с меренгами, Эма – о фаршированном гусе. После долгих недель каши с прогорклым маслом вкусная еда была бы настоящим чудом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королевство Краеугольного Камня

Мастер крушений
Мастер крушений

Первый том приключенческого фэнтези «Королевство Краеугольного Камня» – это захватывающее путешествие, которое начинается в разгар шторма на борту корабля. Наследный принц Тибо плывет домой, в Краеугольный Камень, – мирное процветающее королевство, где его ждут трон и верные подданные. Но Тибо не подозревает, что возвращение на родину будет не таким радостным и триумфальным, как он надеется, и что ему придётся сражаться не только за законное право на трон, но и за любовь к беглой темнокожей рабыне, которая тайком пробралась на его корабль.Паскаль Кивижер родилась в Канаде, Монреале. Получила диплом по философии и изобразительному искусству и переехала в Италию, где 10 лет занималась живописью и рисунком. Выросла во франкоговорящей семье. Над приключенческой серией «Королевство Краеугольного Камня» Паскаль Кивижер работала семь лет и опубликовала серию в канадском издательстве, а спустя несколько лет она была переиздана во Франции.5 причин купить книгу «Королевство Краеугольного Камня. Книга 1. Мастер крушений»:• Чтение-побег в другую реальность – захватывающий сюжет увлекает с первых строк;• Интересный фэнтези-мир, в котором читатель чувствует себя участником событий, а не сторонним наблюдателем;• С каждым томом сюжет накаляется, ни на минуту не отпуская внимание читателя;• Роман, продолжение которого ждёшь с нетерпением – а что же дальше?• Темы, актуальные как в вымышленном, так и в реальном мире: борьба за власть и право любить кого хочешь, предательство и подлость ближнему, равноправие, нравственный выбор.

Паскаль Кивижер

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези
Первеницы мая
Первеницы мая

Во втором томе «Королевства Краеугольного Камня» история продолжается. После того как Эма заключает сделку с королевой Сидрой, Тибо возвращается из Гиблого леса, только он уже не тот, что прежде. Жизнь при дворе течет своим чередом, но бедствия одно за другим сыплются на Краеугольный Камень. И что бы ни случилось – суровая зима, голод, холера – подданные винят в происходящем молодую темнокожую королеву-чужестранку. Для Эмы счастливое ожидание первеницы становится тревожным и мучительным, ведь она знает: грядет час расплаты.Паскаль Кивижер родилась в Канаде, Монреале. Получила диплом по философии и изобразительному искусству и переехала в Италию, где 10 лет занималась живописью и рисунком. Выросла во франкоговорящей семье. Над приключенческой серией «Королевство Краеугольного Камня» Паскаль Кивижер работала семь лет и опубликовала серию в канадском издательстве, а спустя несколько лет она была переиздана во Франции.5 причин купить книгу «Королевство Краеугольного Камня. Книга 2. Первеницы мая»:• Чтение-побег в другую реальность – захватывающий сюжет увлекает с первых строк;• Интересный фэнтези-мир, в котором читатель чувствует себя участником событий, а не сторонним наблюдателем;• С каждым томом сюжет накаляется, ни на минуту не отпуская внимание читателя;• Роман, продолжение которого ждёшь с нетерпением – а что же дальше?• Темы, актуальные как в вымышленном, так и в реальном мире: борьба за власть и право любить кого хочешь, предательство и подлость ближнему, равноправие, нравственный выбор.

Паскаль Кивижер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги