Читаем Мать полностью

(исполняется актером, играющим Павла)

У них законы и уставы,

У них тюрьмы и крепости

(Не считая приютов и богаделен),

У них тюремщики и судьи,

Им платят вдосталь, они на все готовы.

А что толку?

Неужели они верят, что могут сломить нас?

Прежде чем исчезнуть

А этого ждать недолго,

Поймут они, что все это

Им уже ни к чему.

У них типографии и газеты,

Чтоб нас побеждать и лишать языка

(Не считая чиновников армию),

У них попы и ученые.

Им платят вдосталь, они на все готовы.

А что толку?

Разве так уж страшна для них правда?

Прежде чем исчезнуть

А этого ждать недолго,

Поймут они, что все это

Им уже ни к чему.

У них пушки и танки,

Гранаты и пулеметы

(Не считая дубинок).

У них полицейские, солдаты,

Им платят мало, они на все готовы.

А что толку?

Разве так могучи враги их?

Они верят - еще не поздно,

От гибели можно спастись.

Но день настанет

А ждать его недолго,

Поймут они, что все это

Им уже ни к чему.

И пусть кричат во весь голос "стой!"

Не помогут ни деньги, ни пушки!

VIII

Летом 1905 года по стране прокатилась волна крестьянских беспорядков и

стачек батраков

А

Дорога.

Мать, идущую вместе с двумя рабочими, встречают камнями. Спутники ее

обращаются в бегство.

Мать (с шишкой на лбу, к преследователям). Почему вы швыряете в нас камнями?

Егор. Потому что вы штрейкбрехеры.

Мать. Вот как? Мы штрейкбрехеры? Потому мы гак спешим? Где стачка-то?

Егор. В смирновском поместье.

Мать. А вы забастовщики? Это я вижу по моей шишке. Но я не штрейкбрехер вовсе. Я из Ростова, в гости к батраку. Его зовут Егор Лушин.

Егор. Лушин - это я.

Мать. Я - Пелагея Власова.

Егор. Это тебя во всей округе зовут "мать"?

Мать. Да. Со мной газеты для вас. Не знали мы, что вы бастуете, но я вижу, что борьбу вы ведете не на шутку. (Отдает Лушину газеты.)

Егор. Прости, что мы тебе набили шишку. Наша стачка вот-вот сорвется. С тобой вместе пришли штрейкбрехеры из города, да завтра ждут еще. Нам жрать нечего, а для них уже режут свиней и телят. Видишь, дым валит из трубы? Все для штрейкбрехеров.

Мать. Стыда нет у людей.

Егор. Помещичья бойня, хлебопекарня и молочная, ясное дело, не бастуют.

Мать. А почему? Вы с ними толковали?

Егор. Ни к чему это. Чего им бастовать? Плату только нам сократили, простым батракам.

Мать. Дай-ка сюда газеты. (Делит пачку газет пополам и дает ему часть.)

Егор. А те? Почему ты даешь не все?

Мать. Эти пойдут на помещичью бойню, хлебопекарню и молочную. Там же тоже рабочие, с ними надо потолковать. Где есть хоть один рабочий, там еще не все потеряно.

Егор. Не трудись зазря! (Уходит.) Мать. Вот так и терзаем друг друга, рабочий с рабочим, а грабители наши посмеиваются.

Б

Помещичья кухня.

На кухне сидя г двое штрейкбрехеров за едой и разговаривают с мясником.

Первый штрейкбрехер (жуя, другому). Кто в час беды предает свою страну, тот сволочь! А забастовщик предает свою родину.

Мясник (рубя мясо). Как так - свою родину?

Первый штрейкбрехер. Кто мы? Русские. Что кругом? Россия. И эта Россия принадлежит русским.

Мясник. Вот как?

Второй штрейкбрехер. Ну да! Кто этого не чувствует... - а ведь мясо не того... - тому этого не втолкуешь. Но по башке его хватить можно.

Мясник. Верно!

Первый штрейкбрехер. Этот стол - родина, и это мясо - родина.

Мясник. Но оно ведь "не того".

Второй штрейкбрехер. Место, на котором я сижу, - родина. И даже ты (мяснику) сам тоже кусок родины.

Мясник. А если я тоже "не того"?

Первый штрейкбрехер. Каждый должен защищать свою родину.

Мясник. Да, если она ему действительно родина.

Второй штрейкбрехер. Вот он - подлый материализм!

Мясник. Дерьмо собачье!

Жена мясника вводит мать, которая притворяется, что ей очень больно от

шишки на голове.

Жена мясника. Садитесь-ка сюда! Я вам сейчас сделаю примочку. А потом съешьте чего-нибудь, а то вы так перепугались. (Остальным.) Ее камнем ушибли.

Первый штрейкбрехер. Я ее помню. Она ехала в одном поезде с нами.

Второй штрейкбрехер. Это дело рук забастовщиков: мы о ней здорово беспокоились. Жена мясника. Ну как, полегчало?

Мать утвердительно кивает.

Второй штрейкбрехер. Ну слава богу!

Жена мясника. Они грызутся как звери за свою работишку. Ну и шишка! (Идет за водой.)

Мать (публике). Шишка вызывает гораздо больше сочувствия у тех, кто ожидает шишек, чем у тех, кто шишки раздает!

Первый штрейкбрехер (указывая вилкой на мать). Вот вам: русскую женщину русские рабочие забросали камнями! Вы мать?

Мать. Да.

Первый штрейкбрехер. Русскую мать избивают камнями!

Мясник. Да, и притом русскими камнями. (Публике.) И этому сброду я должен варить суп! (Матери.) Почему же они в вас бросали?

Мать (примачивая шишку тряпкой). Они видели меня рядом со штрейкбрехерами.

Второй штрейкбрехер. Вот сволочи!

Мать. Почему же - сволочи? А мне как раз подумалось: пожалуй, они вовсе не плохие люди.

Жена мясника. А камнями кидались почему?

Мать. Значит, приняли меня за сволочь.

Жена мясника. Как они могли подумать, что вы сволочь?

Мать. Потому что им показалось, будто я - штрейкбрехер.

Мясник (улыбается). Значит, по-вашему, в штрейкбрехеров можно бросать камнями?

Мать. Конечно,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика / Драматургия / Драматургия
Пандемониум
Пандемониум

«Пандемониум» — продолжение трилогии об апокалипсисе нашего времени, начатой романом «Делириум», который стал подлинной литературной сенсацией за рубежом и обрел целую армию поклонниц и поклонников в Р оссии!Героиня книги, Лина, потерявшая свою любовь в постапокалиптическом мире, где простые человеческие чувства находятся под запретом, наконец-то выбирается на СЃРІРѕР±оду. С прошлым порвано, будущее неясно. Р' Дикой местности, куда она попадает, нет запрета на чувства, но там царят СЃРІРѕРё жестокие законы. Чтобы выжить, надо найти друзей, готовых ради нее на большее, чем забота о пропитании. Р

Lars Gert , Дон Нигро , Лорен Оливер

Фантастика / Хобби и ремесла / Драматургия / Искусствоведение / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Социально-философская фантастика / Любовно-фантастические романы / Зарубежная драматургия / Романы