- Не давайте нам ложных надежд, доктор, - сказал, задыхаясь, Уилкинс. - Я готов услышать... самое худшее.
- Мой бедный юноша, - ответил добрый, пожилой врач с мягкими, отеческими нотками в голосе. - Я не буду тебя обманывать. Если тебе нужно как-то приготовиться в последний путь, то сделай это незамедлительно.
В приступе неконтролируемого страдания, мать и сестры упали возле кровати на колени.
- Сколько... мне осталось... доктор? - спросил, запинаясь больной.
- Ты вряд ли доживешь до завтрашнего утра.
Эти слова, сказанные тихим, мягким голосом пронзили сердца присутствующих как кинжал.
- Была ли... эта рана... смертельной... вначале? - спросил Уилкинс.
- Думаю, нет, если бы она была быстро и надлежащим образом обработана. Но теперь это имеет мало значения. Тебе не в силах помочь ни один человек. Могу ли я еще что-то сделать для тебя?
-Да, да... Помолитесь о моей... грешной душе.
Для доктора Бартона подобная просьба была не в новинку. Как искренний христианин, он служил не только телам, но и душам своих пациентов. Склонившись на колени, врач вознес горячую молитву о том, чтобы умирающему было дано покаяние и прощение грехов, он мог обрести спасающую веру в Господа Иисуса, надеяться только на Его праведность и получить свободный вход в Его Царство и славу.
- Спасибо, доктор, - сказал, задыхаясь, Уилкинс. - Я был... злым человеком... Очень злым, порочным... человеком. Есть ли для меня... какая-то надежда?
- «Желающий пусть берет воду жизни даром». «Приходящего ко Мне не изгоню вон».
- Не слишком ли... поздно? - впалые глаза с отчаянием посмотрели в лицо доктора.
- «Желающий пусть берет». Ты можешь прийти к Нему до тех пор, пока смерть не закрепила твое состояние в вечности.
- Я так и сделаю! Господь, помоги... спаси меня! Меня, несчастного... потерянного подлеца... беспомощного грешника! - воскликнул Уилкинс, поднимая глаза и протягивая руки к небу, и по его впалым щекам покатились большие слезы. - Я склоняюсь... у Твоих ног. О, прости, спаси меня, или же... я потерян... навеки.
Уилкинс закрыл глаза, его руки упали, и на мгновение все подумали, что с этим криком о милости и прощении он ушел в вечность, но тут он глубоко вздохнул, его губы зашевелились, и мать склонилась над ним, чтобы услышать, что он говорит.
- Леланд. Пошлите за ним.
Со слезами на глазах, миссис Фостер повернулась к Элси и повторила просьбу сына, добавив:
- Вы думаете, он приедет?
- Вне всякого сомнения. Я немедленно отправлюсь за ним.
Бледные губы умирающего опять зашевелились. Мать объяснила, задыхаясь от рыданий.
- Он говорит, чтобы миссис Леланд тоже приехала, и ваш муж и отец. Они приедут? Скажите им, что мой мальчик умирает и хочет уйти, примирившись со всем миром.
- Я позову их, и они обязательно приедут, - ответила Элси сквозь слезы, и поспешно вышла.
Она отправилась прямо в Фэйрвью и, к счастью, встретила там своего мужа и отца, беседующих с мистером и миссис Леланд. Элси быстро рассказала свою печальную историю, которую все выслушали с большим сочувствием к обнищавшей и подавленной семье.
- Вы же не откажете просьбе бедного умирающего. Папа? Эдвард? - спросила она в завершение.
- Конечно же, нет! - ответили они в один голос. - Мы сразу же отправимся туда. А вы, мистер и миссис Леланд?
- С радостью составлю вам компанию. Я не питаю к бедняге никакой злобы, и буду рад сделать для него все, что в моих силах. Что скажешь, Мэри?
Миссис Леланд посмотрела на мужа немного обеспокоено.
- Ты уверен, что для тебя это безопасно?
- Абсолютно, - ответил он, спросив у джентльменов их мнение.
Они согласились с ним, а мистер Динсмор добавил:
- Я не сомневаюсь в искренности Уилкинса и еще более уверен в его матери, которую я уже долгое время считаю настоящей христианкой.
- Кроме того, - отметил мистер Травилла, - сейчас ку-клукс-клан вряд ли осмелится на какую-либо выходку. Самые отъявленные головорезы убежали из страны, а остальные находятся в страхе перед войсками.
- Я совершенно уверен, что в этой поездке нет никакого риска, - сказала убедительно Элси, - но мы должны торопиться, потому что Уилкинс явно очень близок к смерти. Возможно, он умрет еще до нашего прибытия, даже если мы выедем со всей поспешностью.
Затем последовали быстрые приготовления, и в кратчайший срок они уже были в пути. Миссис Леланд ехала в экипаже с Элси, а джентльмены - верхом на лошадях.
Благодаря задействованным доктором Бартоном лекарствам, состояние Уилкинса заметно улучшилось. Его боль немного утихла, и ему стало легче дышать и говорить.
При виде посетителей его бледное лицо слегка покраснело, а черты отразили чувства сожаления и стыда.
- Спасибо, что вы все приехали, - сказал он слабо. - Пожалуйста, садитесь. Я стою на краю могилы, и... и хотел бы уйти, примирившись со всеми людьми. Я,.. Я ненавидел всех вас, а вас, Леланд, убил бы, если бы мог. Именно в попытке сделать это, я... и получил свою смертельную рану от руки вашей жены.
Миссис Леланд вздрогнула и разразилась слезами. Эту часть истории, опущенную Элси, она слышала в первый раз.