И Карла — тоже. Пламя пожирало его; кожа трещала в огне, от боли захватывало дух. Но он тут же исцелялся — чтобы сгорать снова.
Пламя горело горячей, ярче. Оно лизнуло его веки, Карл вскрикнул и зажмурился.
Разбив бутылью бородатую рожу, Карл вырвал из стены клинок, ударил — и снес голову работорговца с плеч.
Боль пронзила его живот, а с ней — скользящий холод стального клинка. Карл отшатнулся, отбивая удар, размахнулся и, как кинжал, метнул меч во врага — клинок вошел тому в грудь до самых «усов».
В этот миг чья-то рука вцепилась в бутыль с бальзамом.
Рана исцелилась, и боль унялась, но огонь по-прежнему пылал — и по-прежнему жег его. Карл потянулся и свободной рукой ухватил ухо какого-то врага. Работорговец взвыл — а Карл одновременно поднял колено и дернул вниз руку, размозжив вражье лицо, как корзинку с яйцами.
Крик все еще стоял у него в ушах — но теперь это был только
Его правая рука сжимала бутыль, но пальцы не действовали. Он поднес пробку ко рту, сжал зубами и вырвал прочь.
Глотая сладкий напиток, он поперхнулся. Поборол кашель и вылил часть бальзама на себя, плеснув немного в глаза.
Боль стихала. Карл открыл глаза. Сперва зрение было затуманено: он словно смотрел сквозь воду.
Потом к зрению вернулась ясность. Карл плеснул немного бальзама в дыры дымящихся штанов, чувствуя, как уходит боль в обожженных ногах и бедрах.
Боль прошла. Отбросив пустую бутыль, он выдохнул, потом всей грудью вдохнул свежий, прохладный воздух. Позади из каюты выползало пламя. Сквозь его стену Карлу виделись недвижные, разбросанные по каюте тела; их пожирал огонь.
Рядом с ним, в коридорчике, с мечом в груди сидел мертвец. Глаза его незряче уставились на Карла, когда тот вытаскивал меч.
Вонь паленого мяса лезла ему в нос. Задыхаясь, он пошел по коридору назад.
Ганнес неподвижно лежал на полу.
— Ганнес! — Карл сперва легонько, потом сильнее похлопал его по щекам. —
Веки Ганнеса дрогнули, потом распахнулись. Он схватил Карла за руку.
— Корабль горит. Прыгай за борт. Да побыстрее.
— Мой корабль…
—
Карл помчался к носовому трапу, взбежал наверх — ноги ощущали каждую ступень. Воин вырвался к свету.
На берегу шумел бой.
Не отвлекаться. Где…
Маг стоял на носу «Бородавочника», ветер трепал его волосы, развевал одежды — а он, воздев руки над головой, бормотал непонятные Карлу слова.
Молния с треском сорвалась с его пальцев, стрелы ярче, чем солнце, ударили в берег.
—
Маг обернулся — и с его потного лица медленно сползла краска; глаза расширились.
— Карл Куллинан.
Карл шагнул вперед.
Маг снова пробормотал заклинание. С его пальцев вновь сорвалась молния, проскочила несколько футов, что отделяли мага от Карла…
…и осыпалась дождем искр в паре дюймов от Карловой груди, так и не коснувшись воина. Карл шагнул еще раз.
—
— Сотворенный убивать магов.
Еще шаг.
И снова маг вскинул руки.
—
Карл остановился в трех футах от него и опустил острие.
Маг мгновенно расслабился, улыбка облегчения озарила его лицо.
Карл улыбнулся в ответ — и нанес удар. Всего один.
Улыбки по-прежнему были на губах у обоих — но голова мага уже катилась по палубе, пока в конце концов с плеском не свалилась за борт, а тело корчилось на палубе в луже крови, пока не застыло.
Бой на берегу прекратился. И работорговцы, и мелцы замерли — а потом повалились на колени и, бесчувственные, рухнули лицом вниз.
Все, кроме одного. Сейгар Вотансен, стоя у края воды, медленно опускал руки. Берег у его ног был испещрен черными дымящимися лунками.
Подскочив к ближайшему простертому на песке мелцу, он толчком разбудил его и быстро зажал рот, не давая вскрикнуть.
— Живо, пока
Мелец грубо растолкал одного из своих товарищей, тот — другого, и скоро все мелские воины стояли над спящими работорговцами.
И неторопливо, хладнокровно вытащив мечи и кинжалы, принялись перерезать им глотки.
Карл содрогнулся, но рев огня за спиной напомнил ему, что «Бородавочник» — не то место, где стоит задерживаться; он перелез через борт и, нырнув, поплыл к берегу.
На берегу к нему кинулся Вотансен:
— Сюда! Кое-кто из них прорвался. Пошли к деревне. Они помчались по тропе под нависающими ветвями.
— Погрузи их в сон, — предложил Карл на бегу.
Вотансен мотнул головой.
— Не могу. Заклинание… не дотянется.