Читаем Мечта балерины полностью

— Прости, что заставила тебя прервать встречу, но, когда ходила по магазинам, я неожиданно кое-что почувствовала.

Мак потряс головой, будто желая убедиться, что он в здравом уме и трезвой памяти. Ему не верилось, что его беременная жена, которая вот-вот должна родить, вдруг решила отправиться в Лондон за покупками.

— Ты в порядке? Что за черт, Тара? Ты ведь должна быть дома. Боже праведный, что за женщина!

Когда ты, наконец, станешь благоразумной?

Но Тара не обратила никакого внимания на его слова. Непринужденно пожав плечами, она сделала глоток воды, прежде чем ответить.

— Мне вдруг стало ужасно скучно. Очень захотелось выйти из дома.

— Ты же собиралась поехать к Бет. Она в курсе, что ты одна отправилась в Лондон?

— Не нападай на Бет. Питер пригласил ее на ланч, и я сказала, чтобы она непременно пошла. А чем сидеть дома и ждать ее возвращения, я решила съездить в Лондон. Купила несколько прелестных вещиц для малыша, и тут… — Ее симпатичное личико вдруг исказилось, она согнулась, обхватив руками свой большой живот под легким летним платьем. Сердце Мака чуть не выскочило из груди. Бросившись к ней, он поддержал ее одной рукой, а другой откинул волосы у нее с лица.

— Тара! Скажи мне, что с тобой. Ради Бога, Тара, не молчи!

— Кажется, малыш собирается появиться на свет.

— Что?

— Я говорю, что малыш собирается.., появиться на свет.

Мак не верил своим глазам — она улыбалась.

Не в силах вымолвить ни слова, он в оцепенении смотрел на жену.

— Без паники. У меня еще есть минут двадцать, прежде чем начнутся роды.

Мак кинулся к симпатичной рыжеволосой девушке за секретарским столом.

— Астрид, набери номер «Скорой»…

— Разве мы не можем поехать на твоей машине? — прервала его Тара. — До Портланда отсюда всего минут пять. «Скорую» вызывать ни к чему.

— Знаешь, ты просто сумасшедшая. — Он глядел в ее смеющиеся зеленые глаза и думал: если бы Господь даровал ему сотню жизней, ему и их не хватило бы рядом с этой женщиной.

В девять часов вечера Тара и Мак Симонсен стали гордыми родителями чудесной малышки.

Они назвали ее Бриджет в честь ирландской святой, покровительницы врачевания, поэзии и науки, потому что возлагали на эту девочку большие надежды. Мать маленькой Бриджет сказала, что, возможно, из нее выйдет знаменитая балерина. А отец, лишь взглянув на ее прекрасное детское личико, понял, что это вторая женщина, навсегда покорившая его сердце.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Радуга)

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Секретарша генерального (СИ)
Секретарша генерального (СИ)

- Я не принимаю ваши извинения, - сказала я ровно и четко, чтоб сразу донести до него мысль о провале любых попыток в будущем... Любых.Гоблин ощутимо изменился в лице, побагровел, положил тяжелые ладони на столешницу, нависая надо мной. Опять неосознанно давя массой.Разогнался, мерзавец!- Вы вчера повели себя по-скотски. Вы воспользовались тем, что сильнее. Это низко и недостойно мужчины. Я настаиваю, чтоб вы не обращались ко мне ни при каких условиях, кроме как по рабочим вопросам.С каждым моим сказанным словом, взгляд гоблина тяжелел все больше и больше.В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, от ненависти до любви, нецензурная лексика, холодная героиня и очень горячий герой18+

Мария Зайцева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы