Читаем Медея полностью

Дети уходят в сопровождении дядьки.

Стасим четвертый

Хор

Строфа I

О дети! Уж ночь вас одела.Кровавой стопою отмщеньяУжасное близится дело:Повязка в руках заблестела.Минута – Аидом обвит[22],И узел волос заблестит…

Антистрофа I

Но ризы божественным чарамИ розам венца золотогоНевесту лелеять недаром:
Ей ложе Аида готово,И муки снедающим жаромОхватит несчастную сеть[23],Гореть она будет, гореть…

Строфа II

Ты, о горький жених, о царский избранник,Разве не видишь,Что нож над детьми заносят,Что факел поднес ты к самымРизам невесты?О, как далек ты сердцем,Муж, от судьбы решенной!

Антистрофа II

Вместе плачу с тобою, вместе, Медея,Детоубийца,
О горькая мать Леонидов!Ты брачного ради ложаКрови их хочешьЗа то, что муж безбожноВзял невесту другую.

Эписодий пятый

Возвращается дядька, с ним дети.

Дядька

О госпожа! Детей не изгоняют.Дары от них царевна принялаС улыбкой и обеими руками,С малютками отныне мир. Но, ба!Что вижу? Это счастие Медею
Расстроило…

Медея

Ай-ай-ай-ай-ай-ай…

Дядька

К моим вестям слова те не подходят.

Медея

Ай-ай-ай-ай…

Дядька

Я возвестил беду,Считая весть отрадною, должно быть…

Медея

Ты передал, что знал, ты ни при чем…

Дядька

Но в землю ты глядишь и слезы точишь?

Медея

Так быть должно, старик, – нам это богИ умысел Медеи злой устроил…

Дядька

Не падай духом, госпожа, авосьЧерез детей и ты сюда вернешься.

Медея

Других верну я, горькая, сперва.

Дядька

Одна ли ты с детьми в разлуке будешь?Для смертного тяжелой муки нет.

Медея

Да, это так… Но в дом войди и детям,Что нужно на сегодня, приготовь.

Дядька уходит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека всемирной литературы

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза