Читаем Медные монеты на алтарь предков/铜钱龛世 /Tong Qian Kan Shi /Copper Coins полностью

Заглянув внутрь, он чуть не рухнул на пол с грохотом. Это произошло после того, как он увидел, что ящик для пожертвований был недавно наполнен не медными деньгами, а бесчисленными золотыми бобами… Сюэ Сянь изначально думал, что «остатки старых обреченных связей», о которых Лу Няньци говорил в своем гадании, относились к этому Благожелательному Ли. Войдя в храм и увидев каменную доску, он посчитал, что это путешествие не было напрасным. Поэтому он с большим удовлетворением призвал Сюаньмина спуститься с горы в сторону города. Однако, когда они въезжали в город, их немного задержала ситуация…В городе они встретили ребенка семи или восьми лет. В середине холодного зимнего дня одежду, которую носил ребенок, еще можно было считать толстой и теплой, но штаны и туфли уже изрядно изношены. Они более внимательно посмотрели на ребенка и поняли, что причина того, что одежда была такой изношенной, заключалась в том, что ребенок был хромым. При ходьбе с одной длинной и одной короткой ногой ребенок часто спотыкался, ковылял и был склонен к падению.

Но он держал в руках миску счастливой каши, добытой из храма благодетеля. Не решаясь выронить его, он на ходу облокотился на стену переулка и так натер половину себя зеленым мхом.

Грязный и закопченный невероятно. Сюаньмин мягко наморщил брови, думая о том, чтобы подойти и помочь ребенку, когда увидел, что ребенок прислонился к стене и повернулся, войдя в узкую дверь и добравшись до дома. Поскольку он уже вошел в свой собственный дом, постороннему было бы неуместно вмешиваться. Однако, когда они прошли перед этой дверью, Сюэ Сянь взглянул на него. Это был уже последний месяц, приближался конец года. В городе все домохозяйства наклеили и повесили красные и зеленые украшения, чтобы добавить немного праздничного настроения, за исключением этого полуразрушенного дома, который действительно выглядел несколько заброшенным. Итак, он разбросал несколько оставшихся золотых бобов и пакет сладостей, которые городские дети любили есть, перед порогом, проходя мимо. Когда они дошли до поворота в переулок, Сюэ Сянь высунул голову из рукава Сюаньмина, чтобы оглянуться, и случайно увидел, что ребенок взял золотые бобы и мешок со сладостями, а затем свернулся клубочком в удовлетворении, чтобы бездельничать. Изначально это дело уже должно было закончиться здесь. Но кто бы мог подумать, что будет послесловие.

Сюэ Сянь и Сюаньмин наслаждались обедом и следовали своим первоначальным маршрутом, чтобы покинуть город. Когда они проходили мимо этого маленького переулка, то краем глаза увидели, что в переулке была человеческая фигура, свернувшаяся в очень маленький шар. Когда они повернули головы, чтобы посмотреть, эта маленькая свернутая фигура действительно показалась чем-то знакомым — это был не незнакомец, а тот хромой маленький ребенок. Порыв ветра внезапно пронесся по длинному переулку. Маленький ребенок, первоначально съежившийся в себе, вытянул шею, поднял голову и увидел, что перед ним появились два человека. Обычные люди, сталкиваясь с такими тихими и незаметными внезапными появлениями, обычно пугались. Однако ребенок просто растерянно моргал глазами, без всякого страха. Возможно, потому, что внезапно появившиеся лица были действительно очень хороши собой, не вызывая у людей страха. Или, может быть, это был тот, кто был одет во все черное, чье лицо действительно было самым красивым и элегантным.

Сюэ Сянь наклонился, чтобы спросить его: — Малыш, зачем ты сидишь на корточках в этом переулке? Ветер последнего месяца, конечно, не шутка. У тебя появятся язвы от холода дующего ветра.

Маленький ребенок испугался его слов и, коснувшись его лица, спросил: — Появятся язвы?

Сюэ Сянь сказал: — Правильно. Если будет много язв, твое лицо сгниет.

Глаза маленького ребенка были полны страха и удивления. Сюаньминь нежно похлопал этого человека по спине. Он намекнул чтобы не пугать других, нужно немного сдержаться.

Сюэ Сянь слегка улыбнулся и посмотрел на него: — Куда ты гладишь?

Когда он снова повернулся к ребенку, он услышал, как ребенок на мгновение пробормотал и ответил: — Кто-то уронил эти вещи на порог моей семьи. Я не могу идти быстро и поэтому не могу их найти. Я могу только ждать здесь, чтобы отдать им эту вещь.

Сюэ Сянь замер от удивления. Он видел, что маленький ребенок спрятал у себя в руках золотые бобы и мешок конфет, но все же спросил: — Что уронили?

Маленького ребенка нельзя было считать глупым. Не заискивая, он просто сказал с «о»: — Всего несколько вещей.

Но его глаза по-прежнему смотрели вниз на то, что ребенок держал на руках.

Сюэ Сянь на мгновение задумался, прежде чем попытаться задать другое предложение: — Он уже упал у твоего порога. Разве он не твой?

Маленький ребенок тихо ответил: — Он все еще принадлежит кому-то другому.

Сюэ Сюань и Сюаньминь переглянулись. Через некоторое время ребенок почувствовал, как кто-то нежно погладил его по макушке. Он поднял лицо вверх и увидел, как молодой человек в черной мантии поднял бровь и улыбнулся ему, спрашивая: — Хочешь ли ты уметь ходить и бегать?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика