Читаем Мелисанта. Погонщица таргов (СИ) полностью

Главарь, более ничего не замечая вокруг, прямиком прошел к возвышению и, припав на одно колено, благоговейно произнес:

«Моя сиаши, как твое самочувствие? Да осветят Боги каждой твой прожитый день!»

«Благодарю, Рало. Я в порядке», — ее голос в моем сознании звенел, как горный ручеек, и был необыкновенно пленительным.

Главарь же не спускал с нее глаз, открытым сознанием я чувствовала его почтение, благоговение и, наверное, обожание, направленные на сиаши.

«Я рад! — он склонил голову в знак почтения. — Я нашел наследницу дара, повелительница моего сердца! И привел ее сюда для переговоров».

«Ты мудр и храбр, мой шиахи! — прожурчал ее голосок. — И поистине, ты достоин награды! Подумай, чего бы ты хотел?»

«Все о чем я могу мечтать, это внимание моей сиаши, уделенное только мне!» — не задумываясь, горячо заверил он, дрожа от нетерпения.

«Ты всегда был самым страстным и ненасытным из всех моих шиахи! — весело засмеялась она. — Сегодня ты достоин этой награды! Но справишься ли ты в одиночку с моей страстью?»

«Я буду не утомим всю ночь на пролет и докажу моей сиаши, что я самый достойный подобной награды из всех ее шиахи!» — запальчиво воскликнул он.

Я уже стояла вся красная от этих интимных бесед двух любовников. Как вдруг, краем сознания уловила волну такой жгучей ревности, что едва устояла на ногах. Обернувшись в ту сторону, откуда исходили эмоции, я увидела длинный, низкий, каменный стол, такой же, как в столовой для воинов, за которым сидели хиласы, похожие на главаря. Их было около десяти, и все их внимание сейчас было приковано к беседе сиаши и Рало.

Она вдруг заливисто расхохоталась, глядя на них, явно тоже уловив их чувства.

«Служите мне так же, как смелый Рало, и тогда награда для каждого из вас не заставит себя ждать! — обронила она своим чарующим голосом. — Я всегда хорошо забочусь о своих верных шиахи!»

Каждый хилас за столом мечтал придушить этого Рало собственными лапами, но все они покорно склонили головы перед сиаши, выражая свое почтение и желание служить ей верой и правдой.

«Подойди, наследница!» — вдруг обратилась она ко мне.

Я со страхом и трепетом подошла к возвышению, где сидело это удивительное создание.

«На колени!» — зашипел на меня Рало.

Бросив на него уничтожающий взгляд, спокойно опустилась на одно колено, как и он сам, и обратила свое сознание к сиаши:

«Рада приветствовать сиаши на землях моих предков!»

Я специально использовала древнюю форму приветствия правителей земель, чтобы и выразить свое почтение, и не оскорбить сиаши чем-нибудь ненароком.

«Ты мудра, наследница, — покровительственно заявила она, — я принимаю твое приветствие».

Я спокойно выпрямилась и стала ждать дальнейших событий.

«А теперь пришло время поговорить, — произнесла она вставая. — Идем в мои покои, там нам никто не помешает. Рало, ты будешь охранять приватность нашей беседы».

Более ни на кого не глядя, правительница, трепеща крылышками и мелко перебирая лапками, поплыла к выходу из зала. Я направилась за ней, а Рало шел следом.

Глава 27

Мы прошли по узкому боковому коридору из парадного зала в глубь системы пещер. Остановившись около очередного прохода, закрытого щитом. Сиаши, убрав его, прошла внутрь.

«Заходи и располагайся поудобнее, — пригласила она, — нам предстоит долгий разговор».

Оказавшись внутри, в очередной раз поразилась способности хиласов наводить чистоту, уют и, какую-то даже, торжественность в своих жилищах. Комната была во много раз меньше парадного зала, но зато гораздо уютнее. Пол выстилали шкуры животных, заменяя ковры. То тут, то там на шкурах лежали подушки с красивым многоцветным узором. Светильники озаряли все мягким светом. В дальнем углу комнаты был проход в смежное помещение. И я догадалась, что это, скорее всего гостиная, а следующее помещение должно было быть спальней.

Осторожно сняла обувь и поставила около входа. Мне совершенно не хотелось топтать эту красоту своими походными ботинками, видавшими виды в тропическом лесу.

«Ты учтива, наследница, — задумчиво проговорила сиаши. — Присаживайся. Рало, принеси закуски для нашей гостьи».

Рало с поклоном удалился, но вскоре вернулся с большим серебряным блюдом всевозможных яств. Здесь были и тропические фрукты известных мне видов растений, куски мяса неизвестного происхождения, лепешки, орехи, а так же что-то густое и пюреобразное в нескольких небольших чашечках.

«Угощайся, — предложила правительница, — тебе нужно восполнить силы после дороги».

«Благодарю, сиаши, за щедрость, — серьезно проговорила, глядя прямо ей в глаза. — Но не будет ли это дерзостью с моей стороны, есть в присутствии правительницы, не утоляющей голод?»

Сиаши заливисто рассмеялась. И потянулась за кусочком мяса, обмакивая его в одну из чашек.

«А ты изобретательна, — ответила она, поглощая пищу с поистине королевской грацией, — хоть и не знаешь наших традиций. Но, учитывая, что ты здесь впервые, держишься отлично. Несравнимо лучше всех своих предшественниц».

«Девушки, которые пропадали в рейдах, все еще у вас?» — спросила с надеждой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эльвия

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы