Читаем Мерцающий пруд полностью

— Я послал его предупредить Адама, — ответил Уэйд. В этот момент они услышали щелчок открывшейся двери черного хода. — Вот и он, вернулся.

Уэйд вышел, чтобы поставить Питера на пост у кухонного окна, из которого была видна запертая на засов задняя дверь. Потом он вернулся, держа в каждой руке пистолет. Сейчас в доме были погашены все огни, он стоял безмолвный, с закрытыми ставнями. Наблюдатели в библиотеке не произносили ни звука, едва дыша, как будто их дыхание могли услышать люди, взбиравшиеся на холм.

По мере приближения факелы становились ярче, и теперь в их свете были видны сердитые, сосредоточенные лица. Эти люди поднялись на холм не по случайной прихоти. И это была не группа юных мальчишек, которых легко распугать и отогнать. Оставалось только надеяться, что их целью был не дом Тайлеров, хотя всегда существовала опасность, что любой дом может на время привлечь их внимание.

Лора судорожно вздохнула, увидев, как один факельщик откололся от спутников и направился по подъездной дорожке. Но его почти сразу вернули в строй, и по мере того как толпа проходила мимо, стало ясно, что этот дом не был сейчас, по крайней мере, их целью.

— Они идут наверх, к Морган Ле Фей, — зашептал Джемми. — Я знаю зачем — они ищут Ребекку.

Лора нежно положила руку ему на плечо.

— Ребекка сейчас в безопасности. Они не узнают, что она здесь.

Она могла только надеяться, что так и будет. Если эта бесчинствующая толпа начнет рыскать по лесу в поисках Ребекки и не найдет ее, они вполне могут заподозрить, что одна из семей в переулке прячет ее. Особенно потому, что у здешних обитателей была репутация черных республиканцев и сторонников Линкольна.

Когда опасность на время миновала, Уэйд закрыл ставни. В библиотеке зажгли свечу, чтобы не сидеть в темноте. Питер пришел спросить, не надо ли ему подняться наверх узнать, как дела у миссис Ченнинг. Лора ожидала, что миссис Тайлер быстро ответит и отдаст распоряжение, как бывало обычно. Но сегодня с ней произошла перемена. Она посмотрела на Уэйда, ожидая его решения, и это не показалось странным.

— У миссис Ченнинг есть свои люди, — сказал Питеру Уэйд. — Я думаю, нам лучше не рисковать.

Немного погодя Лора сбегала в свою комнату. Она тихо открыла дверь и прислушалась. Ровное дыхание Ребекки говорило о том, что девушка заснула. Она обрадовалась, что шум налетчиков не проник сюда и не разбудил ее.

Тем не менее, ночь была неспокойная. Когда они открывали дверь или окно, с вершины холма доносились отдаленные крики.

Не прошло и часа, как во второй раз за этот вечер постучали в заднюю дверь. Уэйд пошел узнавать, Лора с Джемми — сразу за ним. Питер, стоя на посту у окна, сделал знак, что можно открывать, и в кухню, спотыкаясь, вошла Морган Ченнинг. С ней был Джон Амброз. Он поддержал ее, когда она чуть не упала, и помог ей сесть.

Потом он вытер лоб тыльной стороной ладони и обвел всех глазами.

— Она безумная, эта моя дочь. Она бы осталась драться с целой бандой, если бы я не заставил ее уйти со мной. Она вышла прямо на веранду, чтобы их остановить, а они бросали в нее камни и требовали выдать негритянскую девушку.

Морган взяла у Лоры стакан воды и жадно пила. Выбившиеся темные пряди свисали на лоб, а на одной щеке краснела царапина.

— Я сказала им, что Ребекки в доме нет! — воскликнула она. — Я сказала, что они могут найти ее в лесу, а я на их стороне. Но они не хотели мне верить. Думаю, они никогда не слышали о Мюррее или Золотом Круге. Они просто хотят убивать и уничтожать!

Когда она остановилась, чтобы перевести дыхание, Амброз продолжил рассказ.

— Некоторые из этих парней ворвались в дом и обыскали его. К тому времени, как я вытащил Морган через черный ход, они начали грабеж, выбрасывали вещи через окна. Мне с трудом удалось удержать Морган, когда они развели костер на лужайке перед домом из золоченых стульев гостиной.

— Я могла бы остановить их! — крикнула Морган. — Я знаю, что могла бы!

— Ты могла бы получить удар по голове, — сурово сказал ее отец.

Несмотря на возбужденное состояние, Морган выглядела измученной.

— Мой красивый дом, — продолжала она. — Они сожгут его. А я могла бы остановить их!

— А что слуги? — спросил у Амброза Уэйд.

— Они ничего не могли сделать. Но с ними все будет в порядке. Толпа охотится не за бедными. Они хотят уничтожить богатых и их собственность. Того, кто, по их мнению, виноват в этой войне.

Миссис Тайлер вошла в кухню и, заметив растерзанное состояние Морган, обратилась к Лоре:

— Возможно, лучше отвести миссис Ченнинг наверх. Она, кажется, чрезвычайно расстроена, и ей лучше полежать.

— Она может пойти в мою комнату, — предложил Джемми. — В комнате Лоры Ребекка.

Морган застыла на стуле.

— Ребекка здесь?

— Почему бы и нет? — спросил Уэйд. — У нас нет привычки выгонять тех, кому нужна помощь.

Морган вздрогнула, и прежний дух вернулся к ней, в глазах горело возмущение:

— Ты разве не знаешь, что укрывая ее, можешь навлечь на этот дом банду?

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека любовного романа

Лунный цветок
Лунный цветок

Молодая американка Марсия, жена Джерома Тальбота, известного ученого в области ядерной физики, работающего в Японии, долгое время с уверенностью ожидает его приглашения присоединиться к нему. Но вместо этого она получает его письмо с просьбой о разводе. В негодовании и тревоге, она вместе с семилетней дочерью сразу же вылетает к мужу в Киото, надеясь сохранить их брак.Когда она приехала, то обнаружила, что половину дома Джерома занимает японская семья, относящаяся к ней крайне недоброжелательно. Джером запрещает Марсии общаться с ними, и все же она не может не видеть, что он-то таинственным образом в их распоряжении. А сам Джером относится к жене с холодностью и равнодушием. И все же, за его язвительностью Марсия видит, что он глубоко страдает, что его терзают какие-то проблемы…

Вирджиния Браун , Филлис Уитни

Остросюжетные любовные романы / Романы / Исторические любовные романы

Похожие книги

Ты нас променял
Ты нас променял

— Куклу, хочу куклу, — смотрит Рита на перегидрольную Барби, просящими глазами.— Малыш, у тебя дома их столько, еще одна ни к чему.— Принцесса, — продолжает дочка, показывая пальцем, — ну давай хоть потрогаем.— Ладно, но никаких покупок игрушек, — строго предупреждаю.У ряда с куклами дочка оживает, я достаю ее из тележки, и пятилетняя Ритуля с интересом изучает ассортимент. Находит Кена, который предназначается в пару Барби и произносит:— Вот, принц и принцесса, у них любовь.Не могу не улыбнуться на этот милый комментарий, и отвечаю дочери:— Конечно, как и у нас с твоим папой.— И Полей, — добавляет Рита.— О, нет, малыш, Полина всего лишь твоя няня, она помогает присматривать мне за такой красотулечкой как ты, а вот отношения у нас с твоим папочкой. Мы так сильно любили друг друга, что на свет появилось такое солнышко, — приседаю и целую Маргариту в лоб.— Но папа и Полю целовал, а еще говорил, что женится на ней. Я видела, — насупив свои маленькие бровки, настаивает дочка.Смотрю на нее и не понимаю, она придумала или…Перед глазами мелькают эти странные взгляды Полины на моего супруга, ее услужливость и желание работать сверх меры. Неужели?…

Крис Гофман , Кристина Гофман , Мия Блум

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Романы