Онард воспользовался своей силой телекинеза и, создав вокруг себя щит, достал меч и бросился к Лицилии. Лицилия направила на него пистолет и выстрела несколько раз, но пули отскочили от него, и она поняла, какими способностями обладает этот парень. Она отбросила пистолет в сторону, но времени достать свой меч у нее не осталось. Онард подскочил к ней и нанес удар мечом. Но в этот момент она исчезла с помощью телепортации и появилась за его спиной. Его меч скользнул по асфальту. Полетели искры. Онард не растерялся, он развернулся и незамедлительно нанес еще один удар. Но к этому моменту, Лицилия уже успела достать свой меч, и защититься. Помимо того, что Онарду приходится с помощью своей силы удерживать вокруг себя защиту, чтобы Лицилия не разорвала его на атомы, вдобавок ему нужно направлять силу телекинеза на каждый свой удар, чтобы разрушить защиту противника. Он наносит ей удар за ударом, а она ехидно улыбается. Все его попытки и старания смешат ее. И в итоге она громко рассмеялась. А когда она закончила смеяться, остановилась и опустила свой меч.
- Ну же? Покажи мне, на что ты способен, - с дикой улыбкой произнесла она.
И Онард, не задумываясь, собрал все свои силы и нанес ей удар по правому плечу. Послышался свист скорости, полетели искры, и его меч разломался на три части. А покатившееся волна, от удара, сбила его с ног и повалила на спину. Лицилия же осталась стоять на ногах. Ее даже не пошатнуло.
- Что ж. Очень не плохо, как для человека, - надменно произнесла она. - Поднимайся.
Онард посмотрел на девушку исподлобья, вложив во взгляд всю свою ненависть. Он поднялся. Они стоят друг напротив друга, на расстоянии двух метров. А затем он проворно достал пистолет и выстрелил ей в голову, а она, в этот момент, подскочила и нанесла ему удар мечом. Пуля отлетела от Лицилии, не оставив на ней ни малейшей царапины. А она разрушила его защиту, и ее меч пронзил его левое плечо. На ее лице скользнула злорадная ухмылка, и она одним резким движением подняла меч вверх, полностью разрезав его плечо, вместе с костью.
Ее сила телекинеза повалила Онарда на спину и прижала к земле. Он не может пошевелиться и не может воспользоваться своими способностями. Она полностью блокирует все его попытки. Она намного сильнее.
«Кто же она? – подумал он. - Я еще не встречал человека, который имел бы такую огромную силу. Она, бесспорно, намного сильнее даже Себастиана. А ведь он самый сильный телекинетик на Земле».
Лицилия подошла и без особого интереса посмотрела ему в глаза. Вскоре она взяла меч обеими руками за рукоятку и занесла его над головой, чтобы нанести решающий удар в сердце. И она нанесла удар… Но неожиданно меч соскользнул с груди Онарда, а возникшая волна от удара оттолкнула Лицилию на несколько шагов назад.
Она удивленно подняла голову и осмотрелась по сторонам. В десяти метрах от нее, среди сражающихся воинов, стоит Фрея и с небывалой злостью смотрит в на нее. На лице Фреи брызги крови. Она тяжело дышит, а в ее правой руке фальшион, по лезвию которого стекает кровь убитых ею врагов.
- Фрея?
Шокированно проронил Онард, зная, что его сестра не обладает телекинезом. В их семье способности к телекинезу передаются только по мужской линии. Как же она сделала это?
Онард смотрит на сестру. Вдруг он понял, что она задумала. И он закричал ей:
- Фрея, нет!
Но слишком поздно. Она уже сорвалась с места и мчится к Лицилии, подняв фальшион. Лицилия довольна. Новый противник пробуждает в ней азарт и любопытство. И она побежала ей навстречу. Удар! Их оружие соприкоснулось и породило сильную ударную волну, которая вырвала куски асфальта и затемнила все в радиусе десяти метров пылью и грязью.
Все еще слышны звуки сражения. Вскоре пыль развеялась. Лицилия стоит на том же месте. Ее меч превратился в пыль. Фрея лежит под стеной трактира, со сломанной рукой. Ее фальшион тоже превратился в пыль. Она тяжело дышит и истекает кровью. Кость руки разорвала плоть и выглядывает наружу. Невыносимая боль сковывает ее и ослабляет. Ей тяжело. Она не может подняться на ноги.
Лицилия медленно подошла к Фрее, смотря на нее высокомерным взглядом.
- Не трогай ее! – заорал Онард, которого Лицилия все еще держит прижатым к земле.
Она обернулась и взглянула на Онарда с таким раздражением, словно он надоедливая муха, которую пора бы прихлопнуть. И в это мгновение все куски вырванного асфальта поднялись в воздух, а затем с огромной силой обрушились на Онарда, полностью скрыв его.
- Не-е-ет! – истерически закричала Фрея. – Онард!
Лицилия сосредоточила свое внимание на девушке. Она наклонилась и, схватив правой рукой Фрею за шею, подняла ее, как котенка, и прижала к стене.
- Надо же, - с лукавой улыбкой произнесла Лицилия. – А я ведь сразу не признала тебя, Кэризарт.
- Ты… Ты больная психопатка. Я убью тебя, - с трудом выдавила Фрея, пытаясь освободиться одной рукой.
- Нет, Кэризарт, - с наслаждением произнесла Лицилия, - это я убью тебя. Вот прямо сейчас.