— Налей в бокалы и оставь нам бутылку, — распорядился тот коротышка, что был повыше ростом.
Они осушили бокалы и тут же наполнили их вновь, опять выпили и опять налили, выпили до дна и тут же налили себе еще.
Тонга забралась на самый конец ветки, чтобы как можно лучше слышать говоруна с непривычным акцентом. Сейчас она сидела прямо над головой француза.
Бесподбородочный заказал себе еще порцию.
— Пойдем потанцуем, — сказал своему дружку Скотт.
Детективы слезли с высоких табуретов у стойки и, взявшись за руки, отправились на танцплощадку. Когда они проходили мимо столиков, Джонстон обернулся и поискал глазами тех, кто их подстраховывал. Он обнаружил их пьющими коктейль за одним из столиков.
Взгляды детективов встретились, они узнали друг друга, Джонстон даже позволил себе легонько кивнуть. Двое детективов-подстраховщиков поднялись из-за столика и направились к стойке, у которой продолжали сидеть двое наркодельцов. Детективы подождали, пока те допьют шампанское, а потом, одновременно положив им обоим руки на бедра, воскликнули хором:
— Пошли потанцуем!
Наркодельцы от неожиданности поперхнулись вином и закашлялись, забрызгав всю стойку слюной.
— Солнышко, с тобой все в порядке? — спросил один из детективов у того коротышки, который был повыше другого, погладив его по заднице.
— Оставь меня в покое!
Коротышка отшвырнул назойливую руку незнакомца и, продолжая кашлять, бросился прочь от стойки. Тоже продолжая кашлять, за ним последовал его приятель.
— А что я такое сказал? — изумленно проорал им вслед детектив.
И как раз в это мгновение Тонга решила, что иностранный акцент ей не нравится, и помочилась на голову говорливого француза.
Завернувшись в простыню, Юдит Стерн лежала на круглой кровати, наблюдая, как Карлсен, стоя перед зеркалом, любуется собственным отражением. На нем были боксерские трусы с монограммой на правой штанине.
— Этот проклятый мексиканец нассал мне на ногу. Надо было дать ему по его мерзкой физиономии.
Карлсен пригладил растрепавшиеся волосы.
— Все они — животные, дорогой мой. Не надо опускаться до их уровня.
Поглядев на нее в зеркале, Карлсен поинтересовался:
— Тебе было хорошо?
— И ты еще спрашиваешь! Я могла бы выдать тебе патент на те открытия, которые ты совершаешь языком.
Она поманила его к себе. Заулыбавшись, он подошел к ней, присел на кровать.
— Я люблю тебя, Юдит.
— И я тебя. — Она прижала его голову к груди. — Ты заставляешь меня чувствовать себя женщиной.
Он пощекотал зубами ее соски.
— Это нечестно. Тебе надо успеть на одиннадцатичасовой самолет, так что, пожалуйста, не заводи меня.
— По возвращении я рассчитываю найти тебя здесь же и в том же виде.
— Можешь мне поверить! И на полном взводе тоже.
— Вот и отлично.
Он встал, снял со спинки стула брюки, сунул ногу в штанину. Юдит села, закрыла простыней грудь, прижала руки к бокам.
— Джон, веди себя осторожно в Роадтауне. Этот город нашпигован разведчиками со всех концов света.
— Я, Юдит, свое дело знаю. Если этот Пензер или этот банк связаны с ЦРУ или с Ведомством генерального прокурора, я это сразу же пойму. — Глаза адвоката на мгновение померкли. — Гектор убьет нас обоих, если что-нибудь пронюхает об этой квартирке.
— Да уж. Он подозревает всех и каждого. Вот почему особенно важно, чтобы ты по возвращении доложил обо всем мне, и только мне. Никому другому ничего не рассказывай, не пользуйся телефоном и не шли факсов. — Она опустила глаза и увидела ложбинку у себя между ног под натянутой простыней. — Как ты думаешь, Джон, мы с тобою сможем когда-нибудь начать жить по-человечески?
Завязывая галстук, он обернулся и посмотрел на нее:
— На это нам понадобятся деньги, Юдит. Уйма денег. У меня трое детей, и всех надо отдать в колледж. Да и Банни не пойдет на развод без хорошенького отступного. По закону ей принадлежит половина всего, чем я владею. Я уйду от нее практически в одной сорочке.
— Ну а что насчет денег Гектора?
— На это нельзя рассчитывать. Поступления от него могут прекратиться в любую минуту.
Она отвела взгляд в сторону и негромко произнесла:
— Мы могли бы взять одну из их «касс».
У Карлсена отвалилась челюсть.
— Ты сошла с ума? Они найдут нас где угодно и спустят с нас шкуру, в буквальном смысле слова, спустят шкуру, сдерут кожу заживо. Они изрубят нас на куски.
Юдит поплотнее закуталась в простыню.
— А если нам удастся взять «кассу» так, что они об этом даже не узнают? Ты только подумай, дорогой мой, тридцать, а то и сорок миллионов долларов наличными, с никем не зафиксированными номерами купюр, лежат в какой-нибудь занюханной «кассе» и просятся нам в руки!
Он покачал головой, заговорил вдруг сердитым голосом:
— А ты хоть представляешь себе, как выглядит такая куча денег? И сколько она весит? И каких трудов стоит увезти ее из «кассы», не говоря уже о том, что получить доступ к ним будет далеко не просто. О том, где хранятся «кассы», известно только Гектору и двоим-троим его приближенным. И стерегут эти «кассы», понятно, денно и нощно.
— Но нам не надо будет похищать эти деньги, мой дорогой! Мы сможем их просто тратить!
— Ты шутишь?