Казалось, Гаме вот-вот встанет и скажет Марчетти что-нибудь ободряющее. Она всегда так делала, но в этот раз у нее не нашлось нужных слов.
А Пол попытался:
— Рано вы пишете себе эпитафию. Альфред Нобель изобрел динамит и управлял компанией, которая производила оружие, но помнят его не за это. У вас еще есть время все изменить.
— Но мы одни, — ответил Марчетти. — Ваши друзья погибли. Никто не знает, что здесь происходит.
Пол посмотрел на Гаме, разделяя ее скорбь по убитым друзьям. Он любил ее и не хотел, чтобы она впала в отчаяние. Он сжал ее руки и посмотрел прямо в глаза.
— Я помню об этом, — заверил он Марчетти. — Но мы найдем способ. Для начала давайте все же выберемся отсюда.
Гаме натянуто улыбнулась. Это был обнадеживающий взгляд, но его явно не хватило бы, чтобы развеять все сомнения и боль.
— Есть идеи? — поинтересовался Марчетти.
Пол огляделся.
— Есть у меня одна идея, — проговорил он. — Но я не уверен, что она вам понравится.
— На данный момент у нас нет особого выбора, — вздохнул Марчетти.
ГЛАВА 43
Нежданный ветер налетал порывами и более двух часов гнал вперед лодку с Куртом, Лилани и Измаилом. Временами ветер даже приподнимал суденышко, словно хотел вытащить его из воды. На полпути странное сияние исчезло так же неожиданно, как и возникло, — и из воды, и с их тел.
— Думаешь, микроботы исчезли? — спросила Лилани.
— Сомневаюсь, — покачал головой Курт. — То, что заставляло их блестеть, исчезло, но они по-прежнему на нас и в море вокруг.
В следующий час порывы ветра становились все слабее и слабее. Откуда бы ни пришел этот ветер, за час до заката он стих. К тому времени правый борт лодки окончательно просел, и теперь трем беглецам ничего не оставалось, как изо всех сил цепляться за поручни на баллонах, чтобы не дать лодке перевернуться. Любая, даже самая маленькая волна могла перехлестнуть через борта и затопить их.
Курт смотал стропы и убрал их. Он почти закончил возиться с ними, когда крик Измаила поразил его.
— Земля! — закричал пленник. — Земля впереди!
Курт поднял голову.
Низко у самого горизонта протянулась размытая зеленоватая полоска. В тусклом свете это вполне могли оказаться облака, отраженные в воде.
Достав бинокль, Курт протер окуляры и приложил его к глазам.
— Боже, пусть это будет земля, — пробормотала Лилани, заламывая руки. — Пожалуйста…
Курт разглядел зелень и верхушки деревьев.
— Это правда земля, — воскликнул он, хлопнув Измаила по плечу. — Настоящая земля, очень-очень!
Он убрал бинокль и переместился на корму лодки. Переключив подвесной мотор на подачу топлива из резервного источника, Курт завел его. Чихая и кашляя, мотор вернулся к жизни. Наполовину затонувшая лодка боком, словно краб, двинулась в сторону берега. Курта то и дело окатывало на удивление холодной водой.
Минут через двадцать он уже мог хорошенько рассмотреть пик высотой футов пятьдесят, склоны которого были покрыты густой растительностью. По обе стороны от него протянулась относительно ровная местность. О рифы, протянувшиеся вокруг острова, разбивались волны.
— Вулканический атолл, — объявил Курт. — Нам нужно проскочить через риф, чтобы попасть на сушу. Скорее всего, придется преодолеть это препятствие вплавь.
Он посмотрел на Измаила. А потом на Лилани.
— Пистолет у тебя с собой?
Девушка кивнула.
— Да, но…
— Дай его мне.
Она протянула пистолет Курту, хотя они оба знали, что обойма пуста. Тем не менее, Курт держал его наготове.
— Сейчас она тебя развяжет, — обратился он к Измаилу. — Устроишь нам неприятности, я наделаю в тебе дырок больше, чем в баллонах этой лодки.
— Никаких неприятностей, — отозвался пленник.
Курт кивнул, и Лилани, отстегнув карабин, выбросила якорь за борт. Потом девушка развязала ноги араба и отбросила в сторону веревку. Остин ждал, что пленник попытается что-то сделать, но, увидев, что тот лишь принялся растирать ноги, с облегчением улыбнулся.
Они уже приближались к рифам, окружающим остров. Волны были не слишком велики, но в промежутках между рифами вода так и бурлила.
— Поищем место поспокойнее? — поинтересовалась Лилани.
— Горючего почти не осталось, — ответил Курт.
Он направил лодку в ближайший проход между рифами. Полузатонувшая лодка двигалась неуклюже, словно баржа, гоня перед собой небольшую волну. Вода вокруг путешественников из темно-синей превратилась в бирюзовую. Всякий раз, когда баллоны лодки цепляли за риф, раздавались неприятные звуки.
Казалось, они оседлали двухметровую волну, но другая толкнула их вбок и потянула назад. Жесткий каркас лодки шваркнул обо что-то твердое. И тут две волны, объединившись, толкнули их вперед и вправо. Они перелетели через кораллы, и сверху их накрыла пена от третьей волны.
Курт развернул подвесной мотор, переключил на обратный ход, используя его и как двигатель, и как руль. Отступающая вода боролась с ним, но вновь налетевшая волна швырнула лодку вперед. На этот раз она ударилась о риф левым бортом, распоров оба баллона.
— Лодке конец! — воскликнула Лилани.
— Оставайся в лодке, пока возможно, — закричал Курт.