Не успели мы с Ровеной усесться на предложенные места, а леди Росса на банкетке в углу, как в кабинет герцога стремительно вошла маман.
– Дорогой, я хотела бы поговорить с тобой!
– Не сейчас, Мариза! Дамы, я хочу обсудить жалобу барона Фуста. Он утверждает, что вы, леди Катрин, без его согласия вывезли вдову отца, леди Ровену. Так ли это?
– Совершенно точно, ваша светлость, именно так. Более того, барон послал за нами погоню, мы могли погибнуть!
– Леди Катрин, я нахожу ваш поступок неразумным! Вдова должна жить скромно на свою вдовью долю в отведенном ей покойным мужем месте. Думаю, баронесса должна вернуться.
– О, ваша светлость, баронесса непременно вернулась бы, вот только беда в том, что муж не оставил ей места для того, чтобы молиться за упокой его души!
– Леди Катрин, – вмешалась герцогиня, – вы поступили крайне опрометчиво! У баронессы есть свой дом, и жить она должна там!
– Ваша светлость, вашими стараниями у баронессы не только нет дома, но с ней настолько не считались, что даже в компаньонки ей наняли гулящих девок. Вы, как мать, не проследили за судьбой дочери, а просто спихнули ее замуж.
В кабинете не было посторонних, и я не собиралась быть любезной с мадам.
С этими словами я протянула герцогу копию брачного договора.
– Вы, ваша светлость, с вашим умом и опытом, безусловно разберетесь лучше, если вам предоставить документы. Не думаю, что у барона могут быть к нам законные претензии.
Герцог читал быстро. Сказывалась привычка работать с бумагами. Похоже, брачный договор Ровены его шокировал, но он быстро взял себя в руки.
Я знала, что Мариза не утерпит и вмешается. Грешна, и нашей одеждой, и поведением я ее провоцировала. Но и жалеть ее мне не хотелось.
– Дорогой, ты должен вернуть Ровену домой. Неприлично баронессе бегать неизвестно где, когда родственники покойного о ней волнуются! Милый барон был так расстроен!
– Ваша светлость, а зачем вы так настаиваете на возвращении леди Ровены? Неужели пятьсот салемов, которые мне предлагал барон, вы взяли себе?
Я била наугад…
Мариза надменно вскинула бровь:
– Не понимаю, о каких деньгах идет речь!
Герцог рассердился и повысил голос:
– Леди Катрин! Вы забываетесь! Я знаю, что вы третировали и притесняли Маризу, пользуясь своим положением хозяйки. Но сейчас она – ваша госпожа и правительница! Немедленно извинитесь!
– С огромной радостью, если вы находите мои речи дерзкими, извинюсь, ваша светлость.
Мариза надменно вскинула голову и посмотрела на меня как на таракана.
Я набрала воздуха побольше и заговорила:
– Ваша светлость, госпожа герцогиня! Великодушно прошу простить меня. Некоторым извинением мне может служить лишь то, что барон предлагал мне пятьсот салемов за леди Ровену, и я подумала, что, обменяв первый раз вдовью долю дочери на тысячу салемов, вы в этот раз возьмете дешевле!
Герцог побагровел от злости.
– Леди Катрин! Вы отдаете себе отчет, с кем вы разговариваете? Вы с ума сошли? Вы обвиняете мою жену, вашу правительницу в такой мерзости? Да я вас в монастырь на покаяние сошлю!
Ори-ори, сделать ты мне ничего не сможешь, слишком любишь деньги. Но уточнить все же следует. Про герцога говорили, что он человек чести… Так что, может быть, до него дойдет…
– Ваша светлость, а не расспросить ли вам барона Фуста? Более того, я видела, что вас смутил брачный договор леди Ровены. У меня есть живой свидетель этого мерзкого поступка герцогини.
Герцог опешил…
– Вы утверждаете…
– Дорогой! Ты обещал защищать меня, а сам позволя…
– Молчать!
Ого, как рявкнул! Просто восторг!
– Я утверждаю, ваша светлость, что графиня Мариза выдала свою дочь за старика, который вам, ваша светлость, в отцы годился, и при этом разрешила оставить свою дочь без вдовьей доли. За тысячу салемов ей лично в руки.
– Дорогой, она пытается оговорить меня, а ты позволяешь!
– Мариза, если ты еще раз откроешь рот без позволения, в монастырь поедешь ты. Ты поняла меня, дорогая? Хорошо поняла?
Побледневшая Мариза молча кивнула. Похоже, что герцог просто в бешенстве. Хоть и не повышает больше голос.
Все молчали.
Герцог позвонил в колокольчик и сказал вошедшему в кабинет секретарю:
– Бойл, пригласи барона Фуста в… ну, в сиреневую гостиную.
До возвращения Бойла все молчали и дышали через раз. Мне тоже было страшно. Дергать льва за хвост – не самое умное занятие. Но и разрулить ситуацию нужно было обязательно. Нельзя давать герцогине шанса промыть мужу мозги.
– Где ваш свидетель, леди Катрин?
– За дверью, ваша светлость. Это леди Шайд, бывшая фрейлина вашей супруги.
– Дамы, вы все сидите здесь, в присутствии Бойла и не открываете рот. Ни одна из вас! Вы поняли мой приказ? За ослушание – монастырь на полгода. Вас, дорогая моя, это тоже касается! Мариза? Ты услышала меня?
Побелевшая герцогиня согласно покивала головой. Кажется, в этот раз она собиралась плакать совсем непритворно.
– Бойл, садитесь и следите: никаких разговоров!
С этими словами герцог оставил нас.
В полной тишине, прерываемой только редкими трагическими всхлипами Маризы, мы ждали. Ждали долго…