Читаем Между словом и нотой полностью

Когда Даниил начал читать свои стихи, я почувствовала, как они отражают мои собственные внутренние переживания. Каждая строчка резонировала с моими чувствами, каждое выражение вдохновляло меня. Я всегда чувствовала, что писательство – это не просто увлечение, а способ выражать то, что невозможно сказать словами. Музыка же несёт в себе нечто большее, чем просто звуки – это искусство, способное дотронуться до самой глубины сердца.

В то вечер я поняла: Даниил был не просто музыкантом или поэтом – он был тем, кого я искала всю свою жизнь. Он был моим вдохновением, моей музой, моей любовью. И в тот момент я осознала: моя жизнь никогда не будет прежней, потому что я нашла то, что искала.

С каждой нотой, с каждым словом я погружалась всё глубже и глубже в его мир, чувствуя, что теперь уже не смогу вернуться.

Когда концерт закончился, я подошла к Даниилу, чтобы поблагодарить его за невероятное выступление. И тогда что-то между нами вспыхнуло, словно звезда, разгоревшаяся на небесах. Мы заговорили о музыке, о литературе, о жизни. В этих разговорах я поняла, что нашла единомышленника, человека, который способен услышать и понять меня без слов.

Даниил предложил мне встретиться на следующий день.


– Оставайся у меня столько, сколько нужно, – сказала Галина.

Я, счастливая, обняла подругу и с волнением приняла предложение. Мы провели ночь в бесконечных разговорах, разбирая каждый фрагмент вечера и мечтая о будущем.


На следующее утро я встретилась с Даниилом в уютном кафе. Его улыбка и тёплый взгляд словно наполняли пространство вокруг.

Мы говорили о творчестве, о мечтах и страхах, о том, как сложно быть артистом в мире, где ценят лишь прибыль. Даниил делился своими ощущениями от музыки и говорил, как важно находить отклик в сердцах слушателей.

С каждым разговором между нами возникала искра, которая становилась всё сильнее.

Он был как вихрь, который затягивал меня в свой мир. Его глаза испускали тепло и понимание, словно он знал каждую мою тайну, каждую мечту. Мы провели вместе несколько дней, которые пролетели как мгновение. Мы гуляли по старым улочкам столицы, ловили последние лучи солнца и смеялись, как будто знали друг друга всю жизнь. Я чувствовала, что с каждой минутой он всё больше становился частью меня, частью моей жизни.


Но как всегда в таких случаях, наши встречи должны были закончиться. Не могла же я вечно жить у Гали.

Я знала, что скоро вернусь в свой маленький городок к привычной жизни. Но мысль о разлуке с Даниилом наполняла меня тревогой. Каждая наша встреча становилась всё более значимой, и я понимала: не хочу, чтобы всё закончилось лишь на этих мгновениях.

– Обязательно напиши мне, – сказал он при расставании.

Прощание с Даниилом было как холодный душ. Мы сидели на лавочке в парке, и я чувствовала, как слёзы подступают к глазам.

– Мы встретимся снова, – шепнул он.

Я кивнула, хоть и не знала, возможно ли это.

– Я не хочу, чтобы всё это заканчивалось, – произнесла я.

– Я тоже, – ответил Даниил.

Напоследок, сама испугавшись своей смелости, спросила:

– Ты готов изменить свою жизнь ради любви?

Я смотрела ему в глаза, проклиная себя за этот вопрос. В его взгляде читалось удивление, смешанное с какой-то непонятной мне тревогой.

С минуту он молчал, а я, не в силах выдержать напряжённое молчание, продолжила:

– Я не прошу тебя бросить всё и бежать со мной. Я просто хочу знать, насколько ты готов меня принять, насколько готов к переменам.

Даниил, наконец, улыбнулся, но улыбка его была печальной, словно он знал что-то, чего не знала я. В его глазах, которые обычно светились добротой и вдохновением, теперь читалась глубокая задумчивость. Наконец, он тихо произнёс:

– Ты знаешь, я всю жизнь посвятил музыке. Она – моя душа, моё дыхание, моё всё. Но… – он сделал паузу, словно подбирая слова, – ты тоже стала частью моей жизни. Такой яркой, такой необходимой.

Он поднял на меня взгляд, и в его глазах я увидела не страх, а решимость.

– Я не могу обещать тебе лёгкую жизнь. Путь музыканта не всегда усыпан розами. Бывает, что приходится жертвовать всем, даже личным счастьем, ради искусства.

Я кивнула, понимая, что он говорит правду. Я знала о его преданности музыке, видела, как он живёт, дышит ею. И не хотела отнимать у него его страсть.

– Я не прошу тебя отказываться от своей мечты, – я взяла его руку, чувствуя, как его ладонь в ответ сжала мою. – Просто… я хочу быть рядом.

Даниил мягко улыбнулся, и я почувствовала, как между нами возникло нечто большее, чем просто понимание. Это была связь, которая росла на глазах, словно новая мелодия, только начавшая звучать.

– Рядом… – повторил он, словно обдумывая мои слова. – Не сейчас.


Мне пришлось вернуться домой, оставив его в столице. Возвращение к реальности было для меня как прыжок с высоты: разбитое сердце, заполненное эмоциями, с которыми не знала, как справиться. Я не могла сказать маме о нём, о том, что чувствовала, ведь она всегда говорила, что принцев в жизни не бывает.


Прошло несколько недель, и будто в ответ на мои внутренние терзания, я получила сообщение от Даниила.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза
Норвежский лес
Норвежский лес

…по вечерам я продавал пластинки. А в промежутках рассеянно наблюдал за публикой, проходившей перед витриной. Семьи, парочки, пьяные, якудзы, оживленные девицы в мини-юбках, парни с битницкими бородками, хостессы из баров и другие непонятные люди. Стоило поставить рок, как у магазина собрались хиппи и бездельники – некоторые пританцовывали, кто-то нюхал растворитель, кто-то просто сидел на асфальте. Я вообще перестал понимать, что к чему. «Что же это такое? – думал я. – Что все они хотят сказать?»…Роман классика современной японской литературы Харуки Мураками «Норвежский лес», принесший автору поистине всемирную известность.

Ларс Миттинг , Харуки Мураками

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза