Читаем Межгалактический бордель полностью

Олон вызвал группу зачистки, дал адрес и распорядился взорвать отель к чертям.

– Быстро не сделаем, пока взрывчатку заложим, то да се, время уйдет.

– А шаттлы на что?! Разрешаю использовать, но только с большой высоты, лучше с орбиты, время для зачистки пять минут, время пошло.

Ровно через четыре минуты раздался взрыв.

– Ну вот и все, – констатировал Жак. – Проверьте, не осталось ли никого в живых на месте отеля, имею ввиду наших беглецов?

– Уже направил группу, жду доклада.

– Отлично, Олон, отлично! У нас сегодня хороший день – день решения всех проблем.

– Хорошо бы так, господин Аньян.

Сергей вел машину на удалении, чтобы не попасть в обзор преследуемых, прячась за машинами, ему это удавалось, кортеж из строгих машин следовал своим курсом, не пытаясь от него оторваться. Через двадцать минут езды, кортеж остановился у красивого особняка, вычурной архитектуры, совмещающей в себе слияния многих стилей. Такая архитектура говорила о хозяине, как о существе, совершенно не имеющем эстетического вкуса.

– Все, остановились. – Спрут выглянул, – а, вот где они прячутся? Понятно! Ждем, эта группа сейчас доложит и уедет.

– А что делать нам? – спросил Антон, которому надоело лежать на полу машины.

– Ничего, ждать, Сергей машину поставь за углом, чтобы нас не было видно, и будем наблюдать за зданием. – Сергей не торопясь отогнал машину и занял удобную позицию.

– Все, теперь можете подниматься, здесь нас не видно. – Разрешил Спрут, каким-то тихим голосом.

И вдруг, Милли, внутри которой находился Спрут, безвольно повалилась на Сергея. Он пытался ее посадить в вертикальное положение, но бесполезно. Спрут не реагировал ни на что и не откликался.

– Ребята, что делать, он, наверное, потерял сознание!?

– Не велика потеря, – беззаботно проговорил Антон. – Спрут нас чуть не угробил, между прочим!

– Ну что ты, Антон, откуда такая жестокость, он теперь с нами, в нашей команде. Да и вообще он нас спас. – Возмутилась Мери.

– Хватит дискутировать, что делать? – волновался Сергей.

Что делать никто не знал, физиология Спрута друзьям не знакома. Одно они знали точно, что его естественная среда море.

– Наверное, он не восстановился, вот ему и поплохело! – предположила Паула.

– Ему неделю нужно было восстанавливаться, он едва двигался, когда мы его вытащили из медицинской камеры.

– Тогда все понятно… – начала говорить Мери, но ее перебил Антон.

– Смотрите, они действительно уезжают. – Кортеж автомобилей, развернулся и поехал в обратном направлении мимо машины с беглецами.

– Так, действуем следующим образом, Антон, остаешься наблюдать за особняком, а мы к морю, высадим нашего пассажира, пусть там лечится, толку от него все равно нет. Помощь мы ему оказать не можем, потому что не знаем как. И светиться нам нельзя. – Антон попытался возражать или дискутировать, но Сергей его жестко прервал.

– Время дискуссий закончено, выполняй! – Антон нехотя вылез, а Сергей развернулся и повел машину к морю, благо до него было не далеко.

Осмотрев берег, выбрали место, где никого не было, вытащили Милли, в которой находился Спрут, и потащили к воде. Сергей попытался вскрыть скафандр, но увы, у него это не получалось, скафандр открывался изнутри. Они стали тормошить и звать Спрута, время шло, а он не приходил в себя, и, когда казалось, что все, он не отзовется. Глаза Милли вздрогнули, она тихо произнесла.

– Что-то мне совсем плохо, бросьте меня! – Сергей, чтобы он снова не впал в беспамятство, закричал:

– Открой скафандр, чтоб тебя…

– А, вы хотите меня убить, правильно, так будет лучше для всех. – Голосом полным безысходности проговорила Милли. Замки щелкнули, и скафандр открылся. Спрут представлял собой жалкое зрелище, здоровущий моллюск, сжавшийся в несколько раз, купался в своей собственной синей крови, видимо пребывание в капсуле не особо ему помогло. Осторожно его вытащив, они потащили Спрута морю. Несмотря на свое плачевное состояние почувствовав воду, Спрут очнулся, в золотых глазах с квадратными зрачками плескалась боль и благодарность одновременно, он все понял. Указал щупальцем на Милли и на песок.

Сергей понял, кивнул:

– Да, закопаем, – показал бластер и положил внутрь скафандра, снял с руки коммуникатор и надел Спруту на одно из оставшихся щупалец.

– Мы вернемся и свяжемся с тобой. – Спрут махнул щупальцем в знак понимания. Отполз на глубину и скрылся в воде, а ребята быстро вырыли в песке яму и засыпали в ней Милли, придет время, и Спрут воспользуется ей. Отряхнув руки, кинули взгляд на море, внезапно метрах в двадцати из воды вырвалось щупальце и сделало что-то вроде прощального жеста, от которого у девушек на глазах навернулись слезы. Прощание получилось весьма трогательным. В жизни так бывает, недавние враги становятся друзьями, а то, что Спрут стал их другом, никто не сомневался, даже он сам.

– Неисповедимы пути Господни. – Изрек Сергей древнее выражение, – никогда не знаешь, что может случиться в жизни.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13

В настоящем сборнике Андрэ Нортон включены романы трёх циклов: "Звёздные врата"(Поиск во времени) , "Пять чувств" и "Триллиум".Содержание:Звёздные врата:1. Андрэ Нортон: Операция Поиск во времени 2. Андрэ НОРТОН: Перекрёстки времени 3. Андрэ НОРТОН: Поиск на перекрёстке времени 4. Андрэ НОРТОН: Звёздные врата Пять чувств:1. Андрэ Нортон: Зов Лиры (Перевод: Ирина Непочатова)2. Андрэ Нортон: Зеркало судьбы (Перевод: Е. Шестакова)3. Андрэ Нортон: Аромат Магии (Перевод: Н. Васильева)4. Андрэ Нортон: Ветер в Камне (Перевод: Надежда Гайдаш)Триллиум:1. Андрэ Мэри Нортон: Чёрный Триллиум 2. Андрэ Мэри Нортон: Кровавый Триллиум 3. Андрэ Мэри Нортон: Золотой Триллиум (Перевод: И. Гуров)4. Андрэ Мэри Нортон: Леди Триллиума 5. Джулиан Мэй: Небесный Триллиум (Перевод: Николай Берденников)                                                                           

Андрэ Нортон , Надежда Гайдаш , Н. Васильева , Николай Б. Берденников

Космическая фантастика / Фэнтези