Читаем Мятежное сердце полностью

— Ты кто? Тот парень заплатил только за себя.

Я схватил с пола кучу одежды и швырнул ей.

— Одевайся. Вечеринка закончена. — Тут я пихнул вторую красавицу. — Забирай подружку — и по домам.

Они принялись одеваться, переругиваясь из-за одежды, а я отправился на поиски Эллиота. Тот, совершенно голый, валялся на кровати. Похоже, он был в полной отключке, и я решил для начала сварить немного кофе.

На кухню вошла одна из двух дамочек.

— А как насчет чаевых?

Рядом со мной, на стойке, валялся бумажник Эллиота. Я достал оттуда целую стопку купюр.

— Держи. Считай это подарком от меня.

Быстро перебрав бумажки, она вытащила несколько сотенных и спрятала их в лифчик.

— Спасибо, солнышко. Не хочешь порезвиться на прощание? Думаю, с тобой будет поинтересней, чем с твоим приятелем.

— Да нет, спасибо.

Выпроводив дамочек за дверь, я пошвырял в мусорное ведро пустые бутылки и отправился будить своего дорогого брата.

— Подъем! Нечего тут разлеживаться!

В ответ мне раздался громкий храп.

Сколько я ни тряс его, все без толку.

Тогда я вернулся в гостиную и с удобством устроился в кресле. Что ж, по крайней мере, постараюсь немного выспаться.

* * *

Около половины седьмого утра этот идиот наконец-то очнулся. С вечера я опустил жалюзи, так что в гостиной все еще было темно. Проходя мимо, Эллиот задел кресло, в котором я сидел.

— Надеюсь, это была твоя рука.

— Какого дьявола…

— Расслабься, это всего лишь твой младший братец, а не сводник, который явился за своими шлюхами.

Я встал.

— Какого дьявола ты тут делаешь? — Эллиот включил свет.

— Кто-то же должен был проводить твоих гостей. Хозяин из тебя хреновый.

— Да пошел ты…

Он прошлепал на кухню и налил себе стакан воды. За первым стаканом последовал второй.

— Что тебе нужно? — Он повернулся ко мне.

— Рад, что ты спросил. Я хочу, чтобы ребенок Джии был моим. А еще я хочу раз и навсегда избавиться от всей семейки Вандерхаусов.

— Ну, мало ли чего мы хотим, — хихикнул Эллиот.

Я начал терять терпение. Еще немного, и я снова вмажу этому ублюдку.

— Одевайся. Мы едем к Эдварду.

— Зачем? С ним все в порядке? — В голосе Эллиота впервые прозвучало что-то искреннее.

— Более-менее. Я навещал его вчера вечером… в отличие от тебя.

— Я загляну к нему позже.

— Нет. Мы едем сейчас. Нам нужно обсудить одно важное дельце, а мне и так пришлось ждать, пока ты протрезвеешь.

Должно быть, он понял по моему тону, что я не шучу.

— Ладно. Но учти, я уступаю только потому, что у меня нет сил вышвырнуть тебя за дверь.

Ну конечно. Так я и поверил.

По дороге в больницу мы не обмолвились ни словом. Когда мы вошли в палату, Эдвард сидел на постели и читал газету.

— Ну и видок у тебя, — сказал он Эллиоту. — Давай уже приходи в себя и берись за работу. Жена ушла, и что с того? Ты себе еще миллион таких найдешь, а вот компании без тебя не обойтись.

Вот уж и правда отеческий совет. Я покачал головой.

— Почему бы нам не перейти прямо к делу? — Эдвард повернулся ко мне.

Вынув из конверта два документа, я вручил их Эллиоту.

— Я готов отказаться от всего, что оставил мне дед, за исключением дома, где я сейчас живу, и ресторана. Тебе перейдет моя доля в компании и все мои акции.

— И что ты хочешь взамен?

— Я хочу, чтобы ты отказался от всех прав на ребенка Джии и вообще держался от нас подальше. Вот бумаги, которые ты должен подписать.

— И с какой стати мне их подписывать?

— Подумай сам: в твоем распоряжении окажется столько денег, что тебе их и за пару жизней не потратить. К тому же вам уже не нужно будет мое согласие на заключение той или иной сделки.

— Зачем мне твои деньги? — Эллиот ухмыльнулся. — А этот маленький ублюдок позволит мне вдоволь поиздеваться над вами!

— Еще одно оскорбление в адрес Джии или ребенка, и следующий месяц ты проведешь на больничной койке рядом со своим отцом. Поверь, я не шучу.

— Ну хватит, — Эдвард вздохнул, — в конце концов, это деловое соглашение, и эмоции тут ни к чему.

— Тогда скажи своему сынку, каково это — быть отцом ребенка, который тебе не нужен.

Эдвард не замедлил с ответом.

— Ни о чем я не жалел так сильно, как о том, что у меня появился ребенок на стороне, — обратился он к Эллиоту. — Ты просто не представляешь, что это за бремя — иметь сына, к которому ты не испытываешь никаких отцовских чувств.

Я снова ощутил привычный укол в сердце, но решил не обращать внимания, ведь все это затевалось ради Джии и ребенка.

— Подпиши документы, Эллиот, — продолжал Эдвард. — Пусть эти двое навсегда исчезнут из нашей жизни, и компания снова станет нашей полноправной собственностью.

Эллиот послушно подписал бумаги и протянул их мне. В этот момент мне показалось, будто с плеч моих упал тяжкий груз. Ну кто бы мог подумать, что у меня так полегчает на душе при мысли о том, что я навсегда прощаюсь и с отцом, и со старшим братом?

— Счастливо оставаться. — Я кивнул и вышел за дверь.

Глава 28

Раш

Перейти на страницу:

Все книги серии Раш

Похожие книги

Твоя на одну ночь
Твоя на одну ночь

Чтобы избежать брака с герцогом де Трези, я провела ночь с незнакомцем, который принял меня за дочку лавочника. Наутро он исчез, отставив на кровати наполненный золотом кошель. Я должна была гордо выбросить эти деньги? Как бы не так! Их как раз хватило на то, чтобы восстановить разрушенную войной льняную мануфактуру и поднять с колен мое герцогство. А через несколько лет мы встретились с тем незнакомцем на балу. Он – король соседней Камрии Алан Седьмой – счастлив в браке и страдает лишь от того, что его сын не унаследовал от него ни капли магии. И он меня не узнал. Так почему же он готов добиваться меня любой ценой? И как мне самой не поддаться чувствам и не открыть ему мою тайну – что все эти годы рядом со мной был его второй сын? ХЭ, повествование от лица двух героев.

Ева Ройс , Ольга Иконникова

Фантастика / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Историческое фэнтези / Романы