Читаем Мифы империи: Литература и власть в эпоху Екатерины II полностью

Диван для городской вострушки,Когда на нем она сам-друг,Опаснее, чем для пастушки Средь рощицы зеленый луг.
И эта выдумка диванов,По чести, месть нам от султанов!{688}

Исследователи настойчиво пытались найти в «Каибе» «голос автора», объяснить суть этой повести и как самую смелую сатиру XVIII века на государственную власть и монарха{689}, и как пародию на самый жанр «восточной» повести с ее позитивной, просветительской программой{690}. При всем разнообразии интерпретаций все исследователи приходили к общему мнению о какой-то внутренней дерзости повести, связывая ее по большей части с обобщенной дискредитацией власти. Между тем Крылов отнюдь не стремился подорвать идею власти: его калиф вовсе не так глуп и наивен, в финале он вообще выводится из пространства «ориентальной» повести, служащей «уроком царю», в сентименталистский ландшафт. «Бедная» Роксана, одинокая хижина, благородный старик отец, любовь — все это были атрибуты жанра сентиментальной повести, умело травестированные Крыловым, придавшим трагически-слезному нарративу сказочный happy end.

«Каиб» был калейдоскопом колкостей, повесть била сразу по всем актуальным для писателя мишеням — литературным и общественным. Это была журнальная проза

(высокого класса) со множеством сиюминутных задач. Одописцы, авторы преромантических идиллий и эклог, сентименталистская проза — все наиболее актуальные литературные явления по мере развертывания кумулятивного сюжета, поочередно подвергались осмеянию. Однако, как кажется, вся пикантность «Каиба», его внутренний семантический центр были связаны с «бородою», то есть с Зубовым. Крылов акцентировал эту деталь, вернувшись к ней в новом пассаже. Дурсан предлагает калифу:

«“Что ж до правления дел, то можешь ты, до возвращения своего, поручить их тому, кому более всего доверяешь; и не излишнее бы было, если б выбор твой, в таком важном случае, пал на человека достойного, с почтенною бородою, коея длина была бы мерою его глубокомыслия и опытности. Ибо, великий государь, непокорнейшие сердца смотрят на длинную бороду как на хороший аттестат, данный природою”. …После сего Дурсан замолчал и начал разглаживать длинную свою бороду» (1, 357).

Обсуждение длины «бороды» как меры «глубокомыслия» также носит крайне неприличный характер. Кажущееся стилистическим промахом выражение «сердца смотрят на длинную бороду как на хороший аттестат, данный природою» на самом деле имеет порнографическую семантику. Дело в том, что во французском арго (и во французской эротической литературе) «сердце» («le coeur») имело значение женского полового органа{691}. Программное стихотворение «Сердце» («Le coeur», 1763), написанное известным французским поэтом де Буффлером, вызвало ответное послание Вольтера и два грациозно-скабрезных пародических стихотворения Шарля Бови{692}.[121] О том, что русские были хорошо осведомлены о таком значении слова «сердце», свидетельствует один придворный инцидент. Отставной фаворит Потемкин ввел в покои императрицы красавца А.М. Дмитриева-Мамонова. Назначенный флигель-адъютантом (и ставший официальным фаворитом Екатерины), остроумный Мамонов преподнес в подарок Потемкину золотой чайник с надписью: «Plus unis par le coeur que par le sang» («Соединены более узами сердца, нежели крови»)

{693}. Галантный девиз обыгрывал и высокую идею дружбы, и гривуазную идею «породнения» через лоно государыни.

О связи «сердца» и фаллоса знал и Державин, который применил эротическую метафору в своем стихотворении «Открытие», тесно (до откровенных повторов) связанном с притчей барковских сборников «Пожар».{694} В своем стихотворении (около 1776 года) Державин писал:

Какой-то бешеный по улице бежал,И мочи что в нем есть: горит, горит! кричал.Тут выбежал старик с прекрасною женою:
«Где, что», кричал, «горит? что сделалось со мною?»Тут бешеный такой сказал ему ответ:Ах нет!Не твой пылает дом, — сердечушко во мнеПо душечке горит, — твоей горит жене!{695}
Перейти на страницу:

Похожие книги

История Соединенных Штатов Америки
История Соединенных Штатов Америки

Андре Моруа, классик французской литературы XX века, автор знаменитых романизированных биографий Дюма, Бальзака, Виктора Гюго, Шелли и Байрона, считается подлинным мастером психологической прозы. Однако значительную часть наследия писателя составляют исторические сочинения.История возникновения Соединенных Штатов Америки представляла для писателя особый интерес, ведь она во многом уникальна. Могущественная держава с неоднозначной репутацией сформировалась на совершенно новой территории, коренные жители которой едва ли могли противостоять новым поселенцам. В борьбе колонистов из разных европейских стран возникло государство нового типа. Андре Моруа рассказывает о многих «развилках» на этом пути, о деятельности отцов-основателей, о важных связях с метрополиями Старого Света.Впервые на русском языке!

Андре Моруа , Андрэ Моруа

История / Зарубежная образовательная литература / Образование и наука
Сталин без лжи. Противоядие от «либеральной» заразы
Сталин без лжи. Противоядие от «либеральной» заразы

Вот уже более полувека И.В. Сталин остается главной мишенью для всех врагов России – ни один другой властелин в нашей истории не подвергался такому поношению, ни на кого другого не выливались такие водопады грязи и лжи. Однако все потуги клеветников оказались напрасны, и в последние годы уже невозможно представлять сталинизм уделом «выживших из ума пенсионеров» – на сторону Вождя все чаще переходит молодежь и поколение 30-летних, т. е. активное ядро нации. Именно к ним в первую очередь обращена эта книга, не оставляющая камня на камне от главных антисоветских мифов и неопровержимо доказывающая, что великая Сталинская эпоха была не «позорным пятном», а кульминацией нашей истории – именно при Сталине Россия достигла пика своего величия и могущества, именно за это его так люто ненавидят все враги народа.Это издание – решительная отповедь клеветникам Вождя. Это – лучшее противоядие от «либеральной» геббельсовщины и хрущевской заразы. Это – подлинный портрет величайшего гения XX века. СТАЛИН БЕЗ МИФОВ И ЛЖИ.

Игорь Васильевич Пыхалов

История