Читаем Мифы, предания и сказки фиджийцев полностью

— Его надлежит назвать моим именем, янгона. А слева вырастет другое, и употреблять их надо вместе. То, что слева, — сахарный тростник. Побег янгоны поднимается на большую высоту. Тогда-то и надо вырвать его из земли с корнем, разжевать этот корень, процедить и пить. А росток янгоны следует посадить снова — он будет всегда напоминать вам обо мне.

Вскоре обещанные растения поднялись на могиле Янгоны... Он же явился ночью к своим и сказал им, что на могилу придет крыса, опьянеет от янгоны, а потом развеет хмель сахарным тростником. Так и случилось.

А потом Янгона вселился в тамошнего ндау-ни-вузу и научил его песне, которую теперь всегда поют, когда разливают и пьют янгону.

Пусть будут очищены корни и пустьНа ветках лежат лангакали.Моя таноа раскрыта небу,Янгона готова, налита в таноа,Янгона священная пенится круто,К небу стремится, спешит к горизонту.День выводит землю из ночи,Время приходит, двоих называют :

(4 Имеются в виду женщины, обычно их две (см. ниже в тексте — Се-ни-кумба и Нгануя), разносящие чаши с янгоной. Мифологические персонажи, разносящие янгону, — две знатные госпожи, часто сестры Матанги (см. № 16 и примеч. 2 к нему; № 46 и примеч. 2 к нему).)

Пора идти за светлым побегом.Сюда несите, кладите у дома,Кладите у входа в дом этот спящий.Я просыпаюсь и вижу их ношу.Зовут госпожу выходить из дома.Вся земля уже в солнечном свете.Пора раскрываться чудесному корню,Священному корню, что напоит нас;Могучей силой он изольется,Током, что пенится и играет.Теченью дождя он подобен,
Каплям дождя он подобен.Вот к янгоне, доставленной нами,

(5 Здесь и выше янгона означает именно корень Piper methysticum.)

(6 Вождь-оратор, ведущий вместе с жрецом ритуал янгоны.)

Прикасается старший :В руки беру, чтоб земля содрогнулась.Готовят люди корень янгоны.Чистую воду сюда несите,Омойте ею стенки таноа.Старший молитву свою произносит,Каждый край земли называя.

(7 Т. е. называя все местности, где живут кровные родственники или свойственники данной явусы, и желая своему дому и их домам благополучия.)

(8 Волокна, служащие фильтром для процеживания янгоны.)

На землю брошу пучок волокон,А все садятся и хлопают тихо.Сегодня готовят янгону для сау,Не должно шуметь сегодня.Стихает шелест ладоней...Процедят янгону — хлопают снова.Готова янгона, и ждут на циновкеЧаши: каждому подана будет.Кто разнесет эти чаши с янгоной?Две госпожи, обходящие остров,
Спутницы, нам подадут янгону.Нгануя чаши возьмет с янгоной,Чистую воду — Се-ни-кумба.В спокойствии медленном поднимаясь,Две госпожи встают и выходят,Идут на ту половину дома,Где правитель земли восседает.Садитесь: янгона процежена будет.Стучат в ладоши — готовят янгону,Стучат в ладоши, дробно и скоро.Вот жрец знак подает.

23. [Дух-держатель острова Мбенга]

( № 23. [97], 60-е годы XIX в., о-в Мбенга, с англ.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки и мифы народов Востока

Похожие книги

Страшные немецкие сказки
Страшные немецкие сказки

Сказка, несомненно, самый загадочный литературный жанр. Тайну ее происхождения пытались раскрыть мифологи и фольклористы, философы и лингвисты, этнографы и психоаналитики. Практически каждый из них был убежден в том, что «сказка — ложь», каждый следовал заранее выработанной концепции и вольно или невольно взирал свысока на тех, кто рассказывает сказки, и особенно на тех, кто в них верит.В предлагаемой читателю книге уделено внимание самым ужасным персонажам и самым кровавым сценам сказочного мира. За основу взяты страшные сказки братьев Гримм — те самые, из-за которых «родители не хотели давать в руки детям» их сборник, — а также отдельные средневековые легенды и несколько сказок Гауфа и Гофмана. Герои книги — красноглазая ведьма, зубастая госпожа Холле, старушонка с прутиком, убийца девушек, Румпельштильцхен, Песочный человек, пестрый флейтист, лесные духи, ночные демоны, черная принцесса и др. Отрешившись от постулата о ложности сказки, автор стремится понять, жили ли когда-нибудь на земле названные существа, а если нет — кто именно стоял за их образами.

Александр Владимирович Волков

Литературоведение / Народные сказки / Научпоп / Образование и наука / Народные
Исторические корни волшебной сказки
Исторические корни волшебной сказки

Владимир Яковлевич Пропп — известный отечественный филолог, предвосхитивший в книге «Исторические корни волшебной сказки» всемирно известного «Тысячеликого героя» Джозефа Кэмпбелла. Эта фундаментальная работа В. Я. Проппа посвящена анализу русской и мировой волшебной сказки. В ней рассматриваются истоки происхождения сказки как особого вида и строения текста. Выводы, сделанные Проппом, будут интересны не только ученым, но и копирайтерам (как составить текст, чтобы им зачитывались), маркетологам (как создать увлекательный миф бренда), психологам (какие сказки повлияли на жизнь клиента), а также представителям других профессий, которых еще не существовало в период создания этой уникальной книги.

Владимир Пропп , Владимир Яковлевич Пропп

Культурология / Народные сказки / Языкознание / Образование и наука