Читаем Миледи и притворщик (СИ) полностью

Я растерялась, так и замерла на месте с камерой в руках. А грубиян уже приблизился ко мне, чтобы смерить презрительным взглядом и изречь:

– Я, генерал Зиан Зенту, глава дворцовой охраны. Без моего ведома и согласия вы не в праве ничего снимать. – А потом он перевёл взгляд на Рина Реншу и начал отчитывать его по-сарпальски. – Кого ты сюда притащил, идиот? Что за девка с фотокамерой? Где второй корреспондент? Ты глаз не должен спускать с этих хаконайцев, пока меня нет рядом.

Ну, это уже слишком, как тут можно сдержаться?

– Во-первых, – ответила я, тщательно подбирая сарпальские и аконийские слова, – я и есть фотокорреспондент, и мой пол на качество моей работы не влияет. А, во-вторых, я наслышана о Синтане как о самом гостеприимном городе и потому рассчитываю на толику уважения к моей нации. Мы – аконийцы, а не хаконайцы, невежливо обзывать нас этой исковерканной тромцами кличкой.

Генерал тут же спал с лица. Что, не ожидал? Думал, удел женщины стряпать на кухне, а не языки учить? Ну да, мои родители примерно так и думали, поэтому официальный язык объединенного Сарпаля я выучила по чистой случайности. В детстве у Лориана были частные учителя по самым неожиданным предметам, а я так, крутилась рядом. Хорошо, что преподаватель сарпальского догадался усадить меня за одну парту с братом, чтобы в соревновательной форме заставить его учить новые слова и упражняться в диалогах. В итоге, язык мы выучили оба. А вот учитель тромского изобретательностью в педагогике не отличался, потому язык восточных соседей мне до сих пор неведом. Да и сарпальский я изрядно подзабыла за ненадобностью. Только неприкрытое хамство и всколыхнуло волну гнева вместе с былыми навыками. Сама не ожидала, что так складно заговорю на неродном языке.

Генерал Зиан Зенту заметно оторопел, потом подошёл к Леонару и начал допрос: как его зовут, знает ли он тоже сарпальский язык, кто я такая, почему не приехал Берт Макки, женаты ли мы с Леонаром, откуда он меня знает, доверяет ли мне, готов ли поручиться за мою благонадёжность.

– Генерал Зиан, – не выдержал давления Леонар, – я не понимаю, что вы хотите от меня услышать?

– Правду, – сверля его тяжёлым взглядом чёрных глаз, сказал тот.

– Хорошо, правда в том, что случился форс-мажор, Берт Макки сейчас лежит в камфунийском госпитале и физически не в состоянии работать. А Эмеран Блант долгое время проработала на Камфуни в качестве наёмного фотографа. Неужели вы думаете, что аконийская аристократия и буржуазия доверила бы ненадёжному человеку снимать приватные моменты их отдыха на острове?

Просто в точку попал. Управляющий выгнал меня из отеля с надуманными обвинениями в продаже негативов третьим лицам. Если генерал Зиан решит разузнать о моей репутации на Камфуни, управляющий обязательно вымажет моё имя чёрной краской. Кстати, об имени. Если прямо сейчас генерал решит проверить мой паспорт, фамилия Бланмартель ему точно не понравится. Ещё скажет, что я из злого умысла называю себя Блант, и вообще я засланная шпионка…

К счастью, мои опасения не оправдались. Генерал пригласил нас проследовать в резиденцию, но стоило мне пройти мимо него, он тихо с угрозой шепнул по-сарпальски:

– Я за тобой наблюдаю, госпожа фотограф.

– Премного благодарна за заботу, генерал Зиан.

Так и началась наша с Леонаром многочасовая работа в губернаторской резиденции. Внутри дворец оказался таким же, как и снаружи – копией мэрии Фонтелиса. Высокие потолки, просторные залы. Вот только вдоль стен выставлены не скульптуры выдающихся исторических личностей, а треноги с чашами, в которых тлеют благовония и даже пылает огонь. И на стенах висят вовсе не картины аконийских художников, а сарпальские полотнища на шёлке с расписными изображениями то ли божеств, то ли демонов.

Языки пламени, парящие фигуры людей, а в центре картины извивающийся в танце получеловек-полузверь с рогами – и это только одно панно. На другом я успела разглядеть синее страшилище с выпученными красными глазами, острыми клыками и бусами из отрубленных человеческих голов.

– Что это? – только и смогла я шепнуть Рину Реншу.

– О, это Понгу, заступник Чахучана и охранитель исконной веры нашей земли.

– Почему же он так угрожающе выглядит?

– Он ведь охраняет истинную веру от отступников.

– А головы на бусах, это головы отступников, как я понимаю?

– Конечно, их головы, а чьи же ещё?

Больше о сарпальском изобразительном искусстве я не спрашивала. Похоже, оно здесь не искусство вовсе, а нечто большее – живая вера в грозных богов. Перед простыми картинами воскурения ведь не ставят.

Наконец генерал Зиан привёл нас в небольшой уютный зал, где нас уже ждал губернатор Керо Кафу. Он поспешил подняться с плетёного кресла и пожать руку Леонару, а потом и мне. И я с большим удовольствием ответила на рукопожатие. После выволочки генерала так приятно встретить импозантного сарпальского мужчину средних лет, кто готов общаться с женщиной на равных.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже