Читаем Миллстоун полностью

– Ну, я его положил к костру, чтоб не замёрз, укрыл, потом накормил, а он только трясся, и бормотал что-то бессвязное о каких-то могилах.

Миллстоун и его напарники переглянулись – это была, пожалуй, самая яркая примета.

– А он что-нибудь вам рассказал?

– Нет. Он ничего не помнил. У него голова была вся в шишках. Кто-то его крепко поколотил, хорошо ещё, ничего не сломали, а то бы ему не выжить.

– Это уж точно. А откуда он пришёл, вы не знаете?

– Оттуда, – бородач указал примерно в сторону Смоллкрика, – конкретно сказать не могу, тут много где могли расправиться с беднягой и бросить в канаву помирать, вот только он вышел живым.

– Да уж, – Миллстоун достал ещё одну сигарету и закурил.

– А вы его знаете?

– Нет, – покачал головой Джон, – но не отказался бы. А куда он направился дальше?

– Я думаю, параллельно шоссе. Он очень боялся поселений. Наверное, когда его ударили по голове, у него там что-то сдвинулось, – Фэлч покрутил дымящейся сигарой около виска.

– Его конечная цель вам не известна?

– Нет. Я вам так скажу – она и ему самому не известна. Он будет бродить, пока не вспомнит всё, а потом найдёт тех парней, что сотворили с ним такое и накажет их.

– Боюсь, вы правы, – Миллстоун выпустил густое облако дыма и задумался, – можете напоследок описать его?

– Он выглядит вполне обычно. Ростом пониже вас, худощавый, волосы тёмные. Из черт лица, – здоровяк задумался, – да обычное у него лицо.

– Цвет глаз?

– Карие вроде, ну или какие-то такие.

– А другие особые приметы?

– Хм, – бородач сделал глубокую затяжку и задумался, – не припоминаю.

– Но в любом случае это уже что-то. Благодарю за помощь.

Они ещё недолго посидели около костра, а после Фэлч проводил их до Элстоуна, где они сели в машину и выдвинулись в сторону дома.

– И как нам его теперь искать? – спросил Майлз.

– Будем рыскать по округе. Не может быть, чтобы его никто не видел. Нужно только получше продумать, с чего начать. И начнём мы, пожалуй, с визита в Кейлисон. Вы как?

– Прямо завтра?

– Да.

– Ну, если Начальник отпустит.

– Договоримся, – кивнул Миллстоун, открывая окно и доставая сигареты.

ЧУЖОЕ ТЕПЛО

– Это всё очень интересно, – дослушав, Ричардс откинулся на спинку кресла, – но ты ведь пришёл не за тем, чтобы мне это просто рассказать?

– Да. Ты прав. Мне нужна машина, чтобы продолжить поиски. На Спайере не везде можно проехать.

– Ты в каких дебрях собрался его искать?

– Пока ещё не решил, но хочу покататься по окрестностям Элстоуна, может быть, что-то и всплывёт. Не мог же он совсем оставаться вне поселений.

– Ну, если всё, что ты мне сказал о нём – правда, то он мог бы.

– Стоп, так ты ещё и не веришь?

– У тебя, как всегда, всё зыбко. У нас числится несколько пропавших, и, если учесть, что точного описания у тебя нет, это может быть как один из них, так и совсем посторонний человек. Так что слепо верить на данном этапе – дорогое удовольствие.

– Хорошо. И на что я, в самом деле, надеялся, – усмехнулся Миллстоун, – но машину-то выделишь из запасов своих военных друзей?

– Тебе нужен армейский внедорожник, что ли? – поднял брови Ричардс.

– Именно, – кивнул Джон, – и желательно уже сегодня.

– Да, мистер Миллстоун, – запросы у вас, конечно, как всегда, легко выполнимы.

– Ничего сложного в этом не вижу.

– Ладно. Тогда услуга за услугу.

– Вот, значит, как? А говорил, что больше работы для меня нет.

– Работа есть всегда, вопрос в том, стоит ли её тебе доверять. Ты же не можешь всё делать тихо и спокойно.

– Давай, если это дело пройдёт тихо и гладко, то ты дашь мне ещё что-то. Уж больно хочу проникнуть в ваши тайны.

– Я подумаю, – Ричардс взял сигарету, чиркнул спичкой и зажёг её.

– Ну же, излагайте, сэр, – с нетерпением сказал Миллстоун, тоже закуривая.

– Недавно ко мне попала одна из древних схем. На территории, которую сейчас занимает один городок, на ней обозначен некий объект энергетического характера. Нам нужно отыскать его.

– Что именно за объект, неизвестно?

– Генератор.

– Столько времени прошло? Где гарантия, что он всё ещё функционирует?

– Гарантия есть. Мы уже обнаруживали такие, и они в рабочем состоянии.

– Ничего себе, – восхищённо покачал головой Миллстоун.

– Берёшься?

– А что, ваши спецы не справятся с этим?

– Мы не можем поставить там всё с ног на уши и найти. Это люди, как-никак. Да и внимание привлекать не хочется. Нужен более тонкий специалист, и так вышло, что ты мне подвернулся первым.

– Просто признай, что лучше меня никто не справится, – шутливо сказал Джон.

– Если тебе от этого будет проще работать, то можешь думать и так.

– Ладно. Что за городок?

– Хейтон. На северо-запад от Джейквиля. Я, конечно, понимаю, что тебе больше по душе другие направления, но на этот раз нужно туда.

– Ты, кстати, зачем моего аналитика запугал?

– Потому что мне кажется, что только она имеет на тебя влияние. Хоть это и обидно, но я должен это признать.

– Она теперь меня туда не допустит.

– Оно и лучше Джонни. Ты ведь видел материалы?

– Да уж. Пострашнее там не было?

– Нет. Я специально выбрал самые-самые, – улыбнулся Ричардс.

Перейти на страницу:

Все книги серии Миллстоун

Миллстоун
Миллстоун

Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.Содержание:МиллстоунПервая часть приключений детектива Джона Миллстоуна. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.Миллстоун и жажда кровиКак выяснилось, существа, которых суеверные люди называют вампирами - результат одного из генетических экспериментов прошлого, и они могут быть очень опасны. Джону, не без труда напавшему на след, предстоит вычислить их намерения и при необходимости помешать, а в том, что они что-то замышляют, он не сомневается.Миллстоун и человек без имениДжон отправляется на дикие территории, ведь именно там, по его мнению, кроется разгадка важной для него тайны. Тайны Джека Ричардса.

Анатолий Владимирович Заклинский

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги