Читаем Миллстоун полностью

- И сколько же мы будем ждать? - их всего двое.

- Прибудут ещё. К вечеру ждём команду из Флаенгтона.

- Значит, настоящие исследования начнутся только завтра?

- Я надеюсь, что мы уже сегодня что-нибудь нароем. Мне не позже полуночи нужно предоставить отчёт о проделанной работе, и, как ты понимаешь, там не должно быть фраз вроде "работа продвигается плохо" или "причины не установлены".

- Значит, твоя судьба сейчас зависит от меня?

- И это тоже, к сожалению.

- Самое время вспомнить некоторые военные базы, - ехидно сказал Джон.

- Вот только этого мне сейчас не хватало, - недовольно выдохнул Ричардс.

- Ладно, не переживай, придумаем что-нибудь. Ты, главное поторапливай наших угрюмых друзей. У тебя это хорошо выходит, когда нужно.

- Само собой.

Миллстоун ещё несколько раз оглядел ложбину, но ничего нового для себя не увидел, а тем временем специалисты из технологического бюро закончили осмотр ловушки.

- На чём она работала?

- Есть основания полагать, что внизу находится резервуар, в котором был сжатый воздух. Именно он приводил в движение все механизмы ловушки.

- Подождите, - нахмурился Миллстоун, - не проще ли было сделать, чтобы она работала на электричестве?

- Не столько проще, сколько лучше, - ответил техник, закуривая, - но у них, видимо, были свои причины.

- Например?

- Например, так ловушка не имеет энергетической метки и её невозможно засечь.

- Но её же можно увидеть благодаря металлоискателю, - сказал Ричардс.

- Можно, - кивнул специалист, - но энергетический след надёжнее, и засечь его можно с дальнего расстояния.

- И ещё нужно учитывать факторы, о которых мы не знаем, - добавил Миллстоун.

- Верно, - кивком подтвердил техник.

- Хорошо. Но как в таком случае она перезаряжалась? - спросил Джек.

- Я пока не могу ответить на этот вопрос, но не исключаю, что для этого требовалась специальная техника. Ведь игл там тоже всего лишь один комплект.

- Что же, - задумчиво сказал Ричардс, - давайте выдвигаться дальше.

- Давно пора, - подтвердил Джон.

Второй специалист вооружился металлоискателем, и они направились вперёд. Продвигались медленно. Первыми шли техники из бюро, и, хотя вероятность обнаружить что-то в проходе была почти равна нулю, решено было обследовать и его тоже. Также не стали отказываться и от громоздкого прибора, реагирующего на энергетический след, но ни он, ни металлоискатель ни на что не среагировали до следующей ложбины. В неё входили осторожно. Интуиция подсказывала Миллстоуну, что там пусто, и она не подвела - как ни пытались они найти что-то в центре, ничего подобного той ловушке там не было.

Здесь задержались немного дольше - всё же ложбину решено было проверить полностью. После того как это было сделано, некоторое время потратили на то, чтобы решить в каком направлении двигаться дальше - на этот раз из ниши было два выхода.

- Может быть, разделимся? - предложил Джон.

- Что бы одна из групп, если что, угодила в ловушку? - строго ответил Ричардс.

- Я почему-то думаю, что такого больше не будет.

- Позволь узнать, на чём основываются эти предположения?

Джон лишь пожал плечами.

- Дай угадаю. Интуиция? - снова спросил Ричардс.

- Что-то вроде того. Как вы оцениваете надёжность конструкции? - обратился Джон к технику, стоявшему рядом.

- Такие выводы можно будет делать только после извлечения из грунта и детального изучения, - ответил он, - но на вскидку могу сказать, что вполне надёжна, раз сработала.

- Вот так-то, - сказал Ричардс, - движемся как и двигались - одной группой. И идём туда.

Он указал рукой на левое ответвление и специалисты бюро, надев шлемы и подхватив свои приборы, двинулись дальше.

- А что ты обо всём этом думаешь? - спросил Миллстоун своего старшего товарища.

- Ну, я-то знаю побольше твоего, поэтому мыслей у меня много, - съехидничал Джек, - и одна хуже другой.

- Например.

- Ну а сам как думаешь? Для чего всё это?

- Вообще-то я спросил тебя.

- Вот угадаешь - я скажу, а так, - улыбнулся Ричардс.

- Люблю твои угадайки, - мрачно ответил Миллстоун и замолчал.

- Да ладно тебе.

- Я считаю, что когда будет нужно, ты мне скажешь всё сам, - сухо сказал Джон, - надеюсь, до того момента больше никто не погибнет.

- Мне нравится, когда ты обиженный. Ты как-то напористее работаешь.

- Ага.

Следующая ложбина также была пуста. Она оказалась тупиком, и теперь нужно было возвращаться назад. Миллстоуна радовало лишь то, что теперь они будут идти быстрее. На этот раз было решено устроить небольшой привал.

- Не хотите взять перерыв на обед? - спросил Ричардс, обращаясь к Джону и его напарнику.

- Угощаешь?

- К сожалению, я даже не смогу составить вам компанию. Разве что подбросить до города.

- Подброситься до города мы можем и сами. А что, поиски закончились?

- Нет. Нужно сделать перерыв, чтобы дать людям отдохнуть. Стало очень жарко, так что, думаю, подождём до вечера, а заодно и специалисты из бюро подтянутся.

- Если не останавливаться, к вечеру можно и что-то найти.

- Я говорю конкретно про нас. Другие группы будут работать.

- В таком случае мы быстренько чего-нибудь перехватим и вернёмся, да, Дуглас?

- Да, - кивнул стрелок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Миллстоун

Миллстоун
Миллстоун

Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.Содержание:МиллстоунПервая часть приключений детектива Джона Миллстоуна. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.Миллстоун и жажда кровиКак выяснилось, существа, которых суеверные люди называют вампирами - результат одного из генетических экспериментов прошлого, и они могут быть очень опасны. Джону, не без труда напавшему на след, предстоит вычислить их намерения и при необходимости помешать, а в том, что они что-то замышляют, он не сомневается.Миллстоун и человек без имениДжон отправляется на дикие территории, ведь именно там, по его мнению, кроется разгадка важной для него тайны. Тайны Джека Ричардса.

Анатолий Владимирович Заклинский

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Белые одежды
Белые одежды

Остросюжетное произведение, основанное на документальном повествовании о противоборстве в советской науке 1940–1950-х годов истинных ученых-генетиков с невежественными конъюнктурщиками — сторонниками «академика-агронома» Т. Д. Лысенко, уверявшего, что при должном уходе из ржи может вырасти пшеница; о том, как первые в атмосфере полного господства вторых и с неожиданной поддержкой отдельных представителей разных социальных слоев продолжают тайком свои опыты, надев вынужденную личину конформизма и тем самым объяснив феномен тотального лицемерия, «двойного» бытия людей советского социума.За этот роман в 1988 году писатель был удостоен Государственной премии СССР.

Владимир Дмитриевич Дудинцев , Джеймс Брэнч Кейбелл , Дэвид Кудлер

Фантастика / Проза / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Фэнтези