Читаем Мир Аматорио. Исчезнувшая полностью

Я нервно сжимаю пальцами ткань на пиджаке Тайлера и делаю шаг. Мы оказываемся в фойе, и я замечаю справа от себя проблеск движения. Повернувшись, я вижу, как вдоль меня стремительно проплывает косяк крупных черных рыб.

– Срань Господня, – бормочет Тайлер.

Одну стену в фойе полностью занимает океанариум. На его каменистом дне лежит скелет, а над ним плавает стая рыб с красными глазами и клыками.

– Погоди, это…

– Пираньи, – заканчиваю я вместо Тайлера. – По сравнению с другими видами красноглазая пиранья менее воинственная. Но они проявляют сильную агрессию друг к другу.

– Это значит, что они не жрут людей? – потрясенно спрашивает Тайлер.

– Сомневаюсь, что они когда-нибудь откажутся от мяса.

Я тяну Тайлера, и мы следуем дальше. Каблуки моих туфель звонко стучат по золотистому мрамору. До моих ушей доносится классическая музыка и голоса гостей. Еще один мужчина в деловом костюме открывает перед нами дверь, и мы входим в гостиную.

Первым делом в глаза бросается двойная лестница с искусно вырезанными позолоченными перилами. Глянцевые ступени тянутся к балкону. Как вы могли догадаться, потолки здесь довольно высокие с витой люстрой в форме цилиндра, окруженной спиралью из хрустальных подвесок.

– Примерно такое и я ожидал, – выдает Тайлер.

Я вновь веду его вглубь гостиной, и мы проходим сквозь толпу гостей. Мужская половина в дорогих костюмах, сшитых на заказ, женская в вечерних платьях всевозможных цветов и фасонов. Однако я не могу узнать кого-либо из них. Во-первых, мне кажется, что они намного старше нашего возраста. Возможно, Блаунт пригласил кого-то еще, кроме старшеклассников «Дирфилда». А во-вторых, их лица скрывают маски. Правда, они заметно отличаются от моей или Тайлера.

У парней это позолоченная имитация львиной морды: верхняя часть с двумя отверстиями для глаз, внизу вырезаны клыки. У женской половины гостей такие же золотые маски, скрывающие верхнюю половину лица и с изображением другого зверя. Я не могу сказать со стопроцентной уверенностью, но кажется это косули или олени.

– Наши маски заметно отличаются от остальных, – подтверждает мои мысли Тайлер.

Я останавливаюсь неподалеку от того места, где задняя часть гостиной представляет собой огромные окна от пола до потолка. В разделении между ними горит камин. Рядом с ним мужчина играет на пианино, его лицо скрыто белой ничем непримечательной маской.

Я буду ждать тебя в одиннадцать вечера на бельэтаже.

Я смотрю на наручные часы. Еще пятнадцать минут, и ко мне должна подойти девушка. Возможно, я получу ответ. А потом мы уйдем отсюда.

В ожидании я окидываю быстрым взглядом присутствующих. Гости разделились на компании и болтают между собой, пока я покусываю изнутри щеку.

Почему наши маски не такие, как у всех? Почему Джек выбрал для гостей вечеринки именно львов и косулей, а мне и Тайлеру отправил маски со змеей и вороном? Очевидно, в этом есть какой-либо смысл.

– Кимми, – Тайлер задевает меня плечом. – Ты должна это увидеть.

Я прослеживаю за взглядом Тайлера. Он смотрит куда-то наверх, и я обращаю внимание на балкон. Там стоят трое парней в белых костюмах, на них совершенно другие маски. Они выполнены в форме корон, и я с трудом сдерживаюсь, чтобы не закатить глаза.

– Ты хотел посмотреть на заносчивых засранцев? – спрашиваю я у Тайлера. – Джек Блаунт – самый главный из них.

– С чего ты решила, что это Джек?

– Только ему придет идея устроить вечеринку, где он и его друзья являются греческими богами.

– Греческие боги? – переспрашивает Тайлер.

– На нем корона с трезубцами, в ее центре синий камень. Вероятно, это Посейдон. У его друга корона с золотистым узором в виде молнии, и это…

– Зевс, – заканчивает вместо меня Тайлер и усмехается. – Что за пафосное дерьмо?

– Теперь понятны маски остальных гостей: немейские львы и керинейские лани – это звери из мифов древней Греции, – задумчиво продолжаю я. – Правда, я не улавливаю связи между ними и теми богами, которые выбрал Блаунт для себя и своих друзей.

– А какое значение у моей маски? – интересуется Тайлер.

– Во многих мифологиях ворон является символом смерти, перехода духа в загробную жизнь, – отвечаю я, и глаза Тайлера расширяются.

Я вновь устремляю взгляд на балкон, и мое сердце на секунду останавливается. Блаунт смотрит на меня в упор, и его губы искажает ухмылка. Что ему нужно?

– Леди и джентльмены, – он поднимает бокал с шампанским и стучит по нему ножом, чтобы обратить внимание гостей на себя.

Разговоры людей постепенно прекращаются. Мужчина, сидящий за пианино, заканчивает играть. Через несколько мгновений свет в гостиной тускнеет, и в темном пространстве вспыхивает луч прожектора. Он направлен на Блаунта, и его корона поблескивает на свету до тошнотворного спазма.

– Спасибо вам за то, что пришли на мое мероприятия сегодня вечером, – Блаунт делает паузу. – Держу пари, вам интересно, почему я выбрал такую тематику для вечеринки?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Моя незнакомая жизнь
Моя незнакомая жизнь

Рита Лукаш – риелтор со стажем – за годы работы привыкла к любым сюрпризам, но это было слишком даже для нее: в квартире, которую она показывала клиентке, обнаружился труп Ритиного давнего любовника. Все обставлено так, будто убийца – Рита… С помощью друга-адвоката Лукаш удалось избежать ареста, но вскоре в ее собственном доме нашли зарезанного офис-менеджера риелторской фирмы… Рита убеждала всех, что не имеет представления о том, кто и зачем пытается ее подставить, однако в глубине души догадывалась – это след из далекого прошлого. Тогда они с Игорем, школьным другом и первой любовью, случайно наткнулись в лесу на замаскированный немецкий бункер времен войны и встретили рядом с ним охотников за нацистскими сокровищами… Она предпочла бы никогда не вспоминать, чем закончилась эта встреча, но теперь кто-то дает ей понять – ничего не забыто…

Алла Полянская

Романы / Остросюжетные любовные романы