Джордж специально выбрал такую дистанцию для разговора. Три километра позволяли уйти из-под удара даже воина 8-го типа на пике развития, а используя защитную оборонительную сеть столицы, он мог и сбежать от такого противника.
Глядя на императора, землянин ответил:
— Меня зовут Юэ Чжун, по приглашению принца Цяо Ди и принцессы Ланы я прибыл в столицу, где ваш сын Цяо Цзи в компании с каким-то огребьем в качестве сопровождения оскорбили, непростительно оскорбили меня. Что же касается остальных, то они просто атаковали меня, явно стремясь меня убить, я же просто осуществлял самозащиту.
Лана вышла вперёд и громко произнесла:
— Отец, Юэ Чжун и вправду приглашённый нами гость. Он помог нам уничтожить два племенных союза гигантов-людоедов рядом с городком Адения. В столицу он прибыл проездом, для того чтобы присоединиться к Священному царству, а именно к северному храму.
«Что? Уничтожил два племенных союза гигантов-людоедов? Неожиданно», — поразился Джордж услышанному от Ланы, это вызвало в сердце у него очень сложные чувства.
В двух племенных союзах должно было быть как минимум четыре гиганта 8-го типа. Войска Сириусской империи, многократно сражавшиеся с гигантами и терпевшие в основном поражения, побеждали только тогда, когда в бою протии них не участвовали гиганты 8-го типа.
Сам Джордж был не в силах уничтожить всех гигантов 8-го типа двух племенных союзов, и он понял, насколько силён Юэ Чжун. Схватись он по серьёзному с Юэ Чжуном, и как минимум даже с использованием столичных войск и фортификационных вооружений результатом было бы нанесение тяжких ран друг другу, с большой же вероятностью — уничтожения всей столицы.
Дураком Джордж не был, иначе императором он бы не стал, и потому он сразу же улыбнулся землянину и сказал:
— И в правду, вина за всё произошедшее целиком лежит на нас. Господин Юэ Чжун, простите меня, что я не смог достойным образом воспитать моего сына, что привело к оскорблению вас этими ублюдками.
Цяо Ди и Лана с удивлением в глазах посмотрели на извиняющегося отца, но затем они расслабились в понимании происходящего. Обычно их отец был очень властен и строг, но при встрече с Юэ Чжуном, что был сильнее его, ему ничего не оставалось, кроме как склониться перед сильнейшим. До того, как он основал Сириусскую империю, Джорджу пришлось испытать в своей жизни множество унижений и невзгод. Так что то, что он делал сейчас, не было для него чем-то уж таким невообразимым.
Глядя на императора, Юэ Чжун непререкаемым тоном заявил:
— Джордж, эти дегенераты происходят из могущественных семей, и они угрожали мне расправой с их стороны. Меня это весьма огорчило, я желаю, чтобы все рода этих отбросов были уничтожены.
С улыбкой на устах Джордж прошествовал по воздуху и, спустя несколько секунд оказавшись рядом с Юэ Чжуном, произнёс:
— Без проблем. Я слишком погрузился в медитацию самосовершенствования и потому мало уделял времени должному управлению столицы. Причиной того, что столь много швали завелось в городе, явно моё пренебрежение своим долгом. Уверяю вас, я полностью уничтожу этих мерзавцев.
Иби, передай мой приказ: немедленно взять под стражу семью премьер-министра Маса и род начальника столичного управления общественного порядка Абрахама. При малейшем сопротивлении огонь на поражение, — отдал приказ император стоящему рядом с ним воину 6-го типа.
Цяо Ди и Лана со странным выражением глаз посмотрели на императора. Из того, как был отдан приказ, они поняли, что великие рода, что могли бы, захоти они этого, ввергнуть в беспокойство всю Сириусскую империю, были вычеркнуты из списка тех, кому дозволенно было жить в государстве. Упомянутые по именам люди обладали статусом, что был выше у принцессы Ланы и принца Цяо Ди, и нескольких слов со стороны Юэ Чжуна оказалось достаточно, чтобы рода с историей в несколько сотен лет занятия верхних позиций власти в империи были уничтожены. Такова была мощь по-настоящему сильных воинов.
— Будет исполнено, ваше величество! — Иби тут же отдал ритуальное обозначение, что приказ услышан, и в сопровождении двадцати мастеров имперской гвардий метнулся прочь.
— Юэ Чжун, для открытия пространственных врат необходимы сутки. Приглашаю вас провести это время в моём дворце. Позвольте мне озадачиться вашим развлечением и кровом, как и должно гостеприимному хозяину, — добродушным голосом произнёс император.
С совершенно спокойным лицом Юэ Чжун ответил:
— Я уже пообещал Цяо Ди и Лане, что поселюсь в их дворце.
Джордж посмотрел на принца и принцессу грозным взглядом и сказал:
— Цяо Ди, Лана, вы тоже приглашены в императорский дворец, чтобы помочь мне развлечь нашего гостя.
Сыну и дочери ничего не оставалось, кроме как сказать:
— Да, отец!
— Пойдёмте, — предложил император Юэ Чжуну. В ответ землянин с лёгкой улыбкой последовал бок о бок с императором во дворец.
Джордж глянул мельком на Айшу и с улыбкой осведомился у Юэ Чжуна:
— Это ваша женщина?
Девушка покраснела и с трепетом в голосе ответила:
— Ваше величество, я не женщина Юэ Чжуна.