Читаем Мир приключений, 1987 (№30) полностью

Ежедневно на Берестене дежурило несколько человек. Они подкармливали лебедей.

Птицы прожили у нас всю зиму. А когда весна властно вступила в свои права, белоснежная стая взмыла в небо. Сделала прощальный круг над озером, словно благодаря собравшихся на берегу людей, и исчезла в синеве.

В дальнюю дорогу отправилась вся стая — ни один лебедь не погиб!..

— Вот увидите, Захар Петрович, — горячо произнес учитель, — и теперь нас весь город поддержит!

Придя домой, я тут же связался с начальником местной службы гидрометеорологии и контроля природной среды Чигриным. Он сказал, что незамедлительно пошлет на озеро людей, чтобы взять пробы воды.

На следующий день с утра Чигрин сам приехал в прокуратуру.

— В Берестене солярка, — сказал он, кладя на мой стол результаты анализов воды.

— Когда вы последний раз проверяли состояние воды в Берестене?

Наш “бог природы”, как мы называли метеоролога, вздохнул:

— В ноябре прошлого года. Перед тем, как озеро замерзло. Водичка была чистая. Хоть пей! В этом году проб еще не брали. Лишь вчера, по вашей просьбе… Откуда все-таки солярка?

— Вот и мы ломаем голову… А не мог занести солярку какой-нибудь ручей впадающий в озеро?

— Исключено, — ответил Чигрин. — Берестень питается подземными ключами. В него не впадает ни один ручеек… Я поеду на озеро. Надо разобраться на месте…

“Бог природы” позвонил в середине дня и попросил меня приехать к Берестеню.

— Я буду ждать вас на шоссе.

Мы добрались со Славой до озера, миновали то место, с которого пошли вчера осматривать Берестень. Чигрин ждал нас возле фургончика с надписью “Лабораторная”. Вид у него был озабоченный.

— Пойдемте, Захар Петрович, — сказал он, когда я выбрался из машины. — Тут рядом.

Мы свернули с асфальтовой ленты. И хотя шагали по прошлогодней траве, скоро на моих туфлях набралось изрядно глины.

Метрах в ста пятидесяти от дороги Чигрин остановился. Перед нами лежал овраг. Все тот же, Берестянкин. Но здесь он был совсем неглубокий — пологая ложбина.

Чигрин показал на землю. Она была бурая.

— Вся пропитана соляркой, — зло сплюнул метеоролог. — Овраг тянется до самого озера. Идет под уклон к Берестеню… Теперь вам ясно?

Я кивнул.

— Тут вылили много горючего. И не вчера… Теперь начал таять снег, с талой водой солярка потекла в озеро. И будет течь, пока грунт не оттает совсем. Да и потом озеро будет отравляться соляркой. От дождей…

— Что же делать? — вырвалось у меня.

— Преградить путь к стоку, — Чигрин осмотрелся. — А вот как — придется посоветоваться с мелиораторами.

Мы двинулись назад.

Меня мучил вопрос: кто мог сливать солярку в овраг? И главное, зачем? Буквально месяц назад в горкоме партии состоялось совещание. Экономить, экономить и еще раз экономить! Горючее, электроэнергию! На каждом предприятии, в каждом учреждении…

Приняли решение, обязались, взяли под строгий контроль… А тут — тонны, десятки тонн солярки! В землю…

Перед тем как расстаться с Чигриным, я посоветовал ему позвонить Бабаеву.

— Непременно, — сказал Чигрин. — Надо принимать срочные меры. Без общественников не обойтись…

Судьба Берестеня взволновала весь город. На призыв штаба, который возглавил Чигрин, откликнулись добровольцы. В Берестянкин овраг прибыли сотни людей с лопатами и носилками. Работами по отводу загрязненной воды руководили специалисты.

Перед прокуратурой встала задача — найти виновников беды. Налицо было нанесение серьезного ущерба окружающей среде. Кроме того, загублено, очевидно, немало ценного дефицитного топлива…

Было возбуждено уголовное дело. Вести его я поручил следователю Владимиру Гордеевичу Фадееву. Он проработал в прокуратуре около трех лет и уже имел на своем счету несколько раскрытых сложных преступлений, в том числе и хозяйственных.

Фадеев прежде всего произвел тщательный осмотр Берестянкина оврага и примыкающей к нему местности, навел кое-какие справки, назначил судебные экспертизы. К концу следующего дня он зашел ко мне посоветоваться.

— Для начала, Владимир Гордеевич, хотелось бы знать ваше общее впечатление, — сказал я.

— Ну, что, стоят три вопроса… Классических. Кто, когда с какой целью… Начну по порядку. Солярка в Берестянкин овраг попала не с неба. Скорее всего, ее и завезли на автомашине.

— Завез или завозили? — уточнил я.

— Завозили! Такого количества горючего одним махом не завезешь. Даже в автоцистерне. А вот кто именно завозил, пока не знаю.

— Следов нет? — спросил я.

— Видимых во всяком случае, — ответил следователь. — От шоссе до оврага — луг с мощной дерниной…

— Но вы сказали “завозили”, — перебил я его. — Это подразумевает многократность действия… Какая бы крепкая ни была дернина, колея должна была появиться…

— Так-то оно так, но это могли делать в зимнее время. Снег нынче лег хороший. Толщина…

— Понимаю, — подхватил я его мысль, — возили по насту, растаял снег, растаяли и следы…

— Вот именно, — кивнул следователь, — сливали солярку приблизительно с середины ноября прошлого года по конец февраля нынешнего… Справку, когда у нас этой зимой лег снег и когда стаял, я получил у Чигрина.

— А прошлой зимой не могли завезти в овраг горючее? — спросил я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги