Читаем Мир семи поколений полностью

Аитиа: Чудовище! Камень! У тебя идея вместо души!

Риараур: Тише. Нас услышат. Нет, Аи. Бежать я не могу. Я должен умереть.

Тюремщик (входя): Шесть минут истекло.

СЦЕНА VI

Кабинет Леотоета.

Леотоет кончает работу. Эалаэ входит.

Э а л а э: Теперь можно к тебе?

Леотоет: Если ты хочешь повторить утреннюю сцену, лучше не надо.

Эалаэ: Я хочу, чтобы между нами все было ясно. Утром ты осыпал меня упреками. Никогда я не подозревала, что ты можешь быть так груб.

Леотоет: Что тебе еще от меня надо? Я исполнил все твои желания, все, что обещал тебе. Я требовал смерти Риараура. Он в тюрьме. Он будет казнен. С тебя не довольно?

Эалаэ: Но за него Правитель. Риарауру дадут возможность бежать.

Леотоет: Буду очень рад. Риараур - могучий ум. Таких надо беречь, преклоняться пред ними, а не казнить.

Эалаэ: Он осужден приговором Совета, и дать ему бежать - преступление.

Леотоет: Ты уже жужжала мне об этом. Успокойся, все меры приняты. Бежать ему не удастся. И это твое кровавое желание исполнено.

Эалаэ: Кажется, это был твой долг, а не мое желание.

Леотоет: Эа! мы не первый день знаем друг друга. Здесь притворяться не пред кем. Ты, ты одна, сделала так, что Риараур умрет. Я знаю все твои козни, все твои интриги. Ты возненавидела его лютой ненавистью. Ты вырвала у меня обещание погубить Риараура. Догадывалась, что тому причиной-твоя отвергнутая страсть.

Эалаэ: Леот! ты опять оскорбляешь меня.

Леотоет: Довольно! Знаю тебя вдоль и поперек. Пришло время все сказать тебе в лицо. Воображаешь, что я все еще твой раб, за одну твою ласку готовый на все? Ошибаешься. Я слишком многое знаю теперь. Мне известны твои измены! Известно, как ты позорила меня и мое имя! Распутница! Продажная тварь! Нет, хуже. Ты отдаешься задаром, из-за одной ненасытной похоти!

Э а л а э: Леот! Леот!

Леотоет: Да, я - Леотоет! Тот, который до встречи с тобой был честным. Что ты сделала! На какие преступления ты меня навела? Но довольно! Больше нет твоей власти надо мной. Уходи.

Э а л а э: Ты разлюбил меня?

Леотоет: Прочь!

Эалаэ: Ты разлюбил меня! (Поражает себя кинжалом.) Леотоет: Что ты делаешь! безумная!

Э а л а э: Я люблю тебя. Прощай!

Леотоет: Эа! Эа! (Звонит в гонг, появляется секретарь.) Нужен врач! (Секретарь скрывается.) Эа! Эа! (Пытается остановить кровь.)

2-ой секретарь (входя): Врачу дано знать. Но я изучил медицину. В чем дело?

Леотоет: Она ранила себя. Помогите.

2-ой секретарь (осматривает Эалаэ): Поражено сердце! Она умирает.

Леотоет: Спасите ее!

2-ой секрет а рь: Надежды нет.

СЦЕНА VII

У Коатоака.

Коатоак, Меор, один, другой, третий из друзей Р и ар а у р а; в стороне А и т и а.

Коатоак: Товарищи, решим же! Довольно говорили. Ясно все. Риараура спасти должны. Согласны все. И все готово. Так исполним. Ясно?

Один: Но сам он не хочет бежать.

Коатоак: Опять? Уже обсуждалось. Согласны все.

Риараур должен жить. Спасем его. Даже против его воли! Согласны?

Один: Я - нет.

Коатоак: Почему?

Один: Я уже говорил почему. Перед нами - вечность бытия, бессчетное число лет. Каждый год - наши семь поколений. В их ряду, жизнь одного седьмая часть года: 30.000 дней из 200000! Важно ли, если ктото, пусть очень замечательный, проживет не эти 30.000 дней, а только 10.000. Все равно, то и другое - миг вечности! Стоит ли столько спорить, столько бороться, нарушать чужую волю - ради скольких-то лишних дней? Какая суета!

А и т и а: Он - Риараур.

Коатоак: Вы слышали? Да! Это - Риараур. Не "кто-то"! Такие - раз в десять [тысяч] лет. Раз в сто поколений! Он дал много. Он даст еще многое. Он нужен миру. Кто знает, что еще принесет он миру! Риараур должен жить!

С у у т е е с: Выслушаем, что скажет Меор?

Меор: Я говорил уже. Среди вас я как бы гость. Уже почти 40.000 дней я вижу свет солнца. К вам я пришел из иного поколения, из эпохи великой радости нашего мира. Но, когда я был молод, очень молод, моими учителями были деятели второго поколения. Помню их, вышедших из тьмы и стужи, мощных, гордых, прозорливых. Помню их голос, их заветы. В роскоши третьей эпохи я пытался следовать им. В увядании этих времен решаюсь еще раз вам повторять их слова. Знание, труд, терпение,- они преодолеют все. Одной силой не вырвешь тайн у природы. Только наука открывает нам пути. И нет путей иных, как ее. Наука решит наш спор.

Второй: Бесполезно было спрашивать старика: он давно выжил из ума.

Третий: Нет, мы, может быть, не понимаем, но в его речах - всегда истина.

Второй: Просто старческий бред!

Третий: Пророчества.

Один: Меор не скажет больше ничего?

Коатоак: Молчи. Видишь: он нас не видит. Уважай мудрость и старость. Товарищи! Мы слышали достаточно. Мудрый подтвердил. Мы должны спасти того, в ком воплощена наука.

Один: Нет! Смысл слов Меора - иной. Он сказал, что одной силой не вырвать тайн. Мы хотим именно одной силой спасти Риараура. Мудрый предлагает нам найти иной путь его спасения,- путь через знания, через науку.

А и т и а: Но казнь назначена через три дня!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза