Читаем Мир среди войны полностью

АМОРЕБЬЕТА – город в Бискайе. В начале Второй карлистской войны в Аморебьете было заключено соглашение между либералами и карлистами.

АРАГОН – историческая область на северо-востоке Испании.

АСТУРИАС – историческая область на севере Испании.


БАЙЛЕН – селение в провинции Хаэн. 19 июля 1808 года в сражении близ Байлена испанские войска (Кастаньос, Рединг) одержали победу над наполеоновской армией.

БАЙОНА (Байонн) – город во Франции, в Пиренеях, где в 1808 году Карл IV вынужден был отречься от испанского престола в пользу Наполеона.

БАСКОНИЯ – см. Страна басков.

БЕАРН – историческая область в юго-западной части Франции.

БЕЙРА – провинция на севере Португалии.

БЕРРИС – селение в Бискайе.

БИЛЬБАО (баскское – «прекрасный брод») – столица Страны басков и провинции Бискайя. Расположен в низовьях реки Нервьон, у Бискайского залива. Основан в 1300 году. В Бильбао родился Мигель де Унамуно.

БИСКАЙЯ – провинция в северо-западной части Страны басков.

БРИВЬЕСКА – город в северной части Испании.

БУРГОС – город в северной части Испании, административный центр одноименной провинции.


ВАНДЕЯ – департамент на западе Франции. В конце XVIII – начале XIX века Вандея была центром мятежей крестьян, выступавших за реставрацию династии Бурбонов.

BEBE – город на северо-восточном берегу Женевского озера.

ВЕРГАРА – город в Гипускоа. 31 августа 1839 года в Вергаре глава карлистов Марото и глава либералов Эспартеро подписали мирный договор, которым закончилась Первая карлистская война. Вергарский договор называют также Вергарское объятие.

ВИТОРИЯ – административный центр Алавы.


ГАЛИСИЯ – историческая область на северо-западе Испании.

ГЕРНИКА – древний город в Бискайе, священный для басков. Под кроной дуба Герники испанские короли приносили клятву уважать фуэрос (вольности) Страны басков.

ГИПУСКОА – провинция в северо-восточной части Страны басков.

ГРАЦ – город в Австрии, близ которого в 60-е годы находилась резиденция дона Карлоса (Карла VII).


ДИКАСТИЛЬО – селение в Наварре.

ДУРАНГО – город в Бискайе.


ИРУН – город в Гипускоа, близ французской границы.


КАЛЬЯО – город-порт в Перу. Во время Тихоокеанской войны (1864–1866) неоднократно подвергался бомбардировкам со стороны испанского флота.

КАРАБАНЬЯ – селение неподалеку от Мадрида, где находятся целебные минеральные источники.

КАРТАХЕНА – город на Средиземноморском побережье Испании.

КАСЕРЕС – город в Эстремадуре, административный центр одноименной провинции.

КАСТИЛЬСКАЯ МЕСЕТА – плоскогорье, занимающее большую часть Пиренейского полуострова.

КОВАДОНГА – селение в Астурии, близ которого в 718 году отряды Пелайо разбили мавров. Сражение при Ковадонге считается началом Реконкисты.

КОРДОВА – город в Андалусии, на реке Гвадалквивир.


ЛА-КОНЧА – пригород Сан-Себастьяна, славящийся своими пляжами.

ЛА-КОРУНЬЯ (Корунья) – город-порт на севере Испании, административный центр одноименной провинции.

ЛАРЕДО – город в провинции Сантандер.

ЛАС-ХУРДЕС – округ в провинции Касерес, один из самых захолустных районов Испании.

ЛЕГАНЕС – пригород Мадрида.

ЛЕКЕЙТИО – портовый город в Бискайе. Некоторое время – после низложения и до отъезда во Францию – в Лекейтио находилась Изабелла II.

ЛЕОН – историческая область на северо-западе Испании.

ЛЕПАНТО – город-порт в Греции. В сражении при Лепанто в 1571 году испано-итальянский флот одержал победу над турками. В этом сражении был ранен в левую руку Сервантес – как он сам писал, «к вящей славе правой руки».

ЛЕРИДА – провинция в Каталонии.

ЛОЙОЛА – селение в Гипускоа, в котором родился Игна-сио Лойола.

ЛУЧАНСКИЙ МОСТ – мост близ Бильбао, возле которого в 1836 году Эспартеро в ожесточенном сражении одержал победу над карлистами.


МАНСАНАРЕС – река, на берегах которой расположен Мадрид.

МАНЬЯРИЯ – селение в Бискайе.

МАТАРО – город-порт в Каталонии, близ Барселоны.

МАЭСТРАСГО – область в юго-восточной части Испании.

МИРАНДА – город в северной части Испании, на реке Эбро.

МИРАФЛОРЕС – город в Арагоне, близ которого находятся угольные месторождения.

МОНТЕХУРРА – гора в Наварре, близ города Эстелья, священная для карлистов: на ее склонах в Первую и Вторую карлистские войны происходили кровопролитные сражения.

МОРЬОНЕС – селение в Наварре.


НАВАРРА – историческая область на северо-востоке Испании.

НАВАС-ДЕ-ТОЛОСА – селение в Андалусии. В период Реконкисты, в 1212 году, в сражении близ Навас-де-Толоса испанцы одержали важную для себя победу над маврами.

НЕРВЬОН – река на северо-востоке Испании, в низовьях которой расположен Бильбао.

НУМАНСИЯ – древнеиберийский город в верховьях реки Дуэро (близ Сории). Во время Нумансийской войны (144–133 до Р. X.) жители города, выдержав длительную осаду – около года, предпочли погибнуть, но не сдаться римлянам. Подвигу нумансийцев в испанской литературе посвящено немало произведений, самое знаменитое из них – пьеса Сервантеса «Нумансия».


ОЛАБЕАГА – селение близ Бильбао.

ОНЬЯТЕ – город в Гипускоа, в котором с 1543 по 1902 год находился университет.

ОРАН – город в Алжире; был завоеван испанцами в 1509 году.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ex libris

Похожие книги

Вели мне жить
Вели мне жить

Свой единственный, но широко известный во всём мире роман «Вели мне жить», знаменитая американская поэтесса Хильда Дулитл (1886–1961) писала на протяжении всей своей жизни. Однако русский читатель, впервые открыв перевод «мадригала» (таково авторское определение жанра), с удивлением узнает героев, знакомых ему по много раз издававшейся у нас книге Ричарда Олдингтона «Смерть героя». То же время, те же события, судьба молодого поколения, получившего название «потерянного», но только — с иной, женской точки зрения.О романе:Мне посчастливилось видеть прекрасное вместе с X. Д. — это совершенно уникальный опыт. Человек бескомпромиссный и притом совершенно непредвзятый в вопросах искусства, она обладает гениальным даром вживания в предмет. Она всегда настроена на высокую волну и никогда не тратится на соображения низшего порядка, не ищет в шедеврах изъяна. Она ловит с полуслова, откликается так стремительно, сопереживает настроению художника с такой силой, что произведение искусства преображается на твоих глазах… Поэзия X. Д. — это выражение страстного созерцания красоты…Ричард Олдингтон «Жить ради жизни» (1941 г.)Самое поразительное качество поэзии X. Д. — её стихийность… Она воплощает собой гибкий, строптивый, феерический дух природы, для которого человеческое начало — лишь одна из ипостасей. Поэзия её сродни мировосприятию наших исконных предков-индейцев, нежели елизаветинских или викторианских поэтов… Привычка быть в тени уберегла X. Д. от вредной публичности, особенно на первом этапе творчества. Поэтому в её послужном списке нет раздела «Произведения ранних лет»: с самых первых шагов она заявила о себе как сложившийся зрелый поэт.Хэрриет Монро «Поэты и их творчество» (1926 г.)Я счастлив и горд тем, что мои скромные поэтические опусы снова стоят рядом с поэзией X. Д. — нашей благосклонной Музы, нашей путеводной звезды, вершины наших творческих порывов… Когда-то мы безоговорочно нарекли её этими званиями, и сегодня она соответствует им как никогда!Форд Мэдокс Форд «Предисловие к Антологии имажизма» (1930 г.)

Хильда Дулитл

Проза / Классическая проза
Смерть в Венеции
Смерть в Венеции

Томас Манн был одним из тех редких писателей, которым в равной степени удавались произведения и «больших», и «малых» форм. Причем если в его романах содержание тяготело над формой, то в рассказах форма и содержание находились в совершенной гармонии.«Малые» произведения, вошедшие в этот сборник, относятся к разным периодам творчества Манна. Чаще всего сюжеты их несложны – любовь и разочарование, ожидание чуда и скука повседневности, жажда жизни и утрата иллюзий, приносящая с собой боль и мудрость жизненного опыта. Однако именно простота сюжета подчеркивает и великолепие языка автора, и тонкость стиля, и психологическую глубину.Вошедшая в сборник повесть «Смерть в Венеции» – своеобразная «визитная карточка» Манна-рассказчика – впервые публикуется в новом переводе.

Наталия Ман , Томас Манн

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века / Зарубежная классика / Классическая литература