Грегор понимающе кивнул. – Прежде, чем я начну, нужны некоторые
– Тетя Фортиц показала нам наружные видеокамеры, – попытался предположить Никки.
– Это только часть, – сказал дядя Фортиц. И самая малая часть, согласно доскональной лекции, которую вежливый офицер СБ в штатском прочел Катерине на следующий же день, как они с Никки переехали сюда.
– Все комм-пульты в доме тоже либо подключены к защищенной линии, либо прослушиваются, – уточнил Грегор. – Обе машины стоят в охраняемых местах. И если какой-то незваный гость явится без разрешения, СБ отреагирует в течение двух минут.
Никки широко открыл глаза.
– Просто чудо, как это смог войти Формонкриф, – не удержалась от мрачного бормотания Катерина.
Грегор виновато улыбнулся. – Ваш дядя предпочел, чтобы СБ не трясла каждого, кто случайно к нему зайдет. А Формонкриф, поскольку он уже приходил к вам раньше, находился в списке
У Катерины перехватило дыхание. – Майлз не упоминал об этом.
– Полагаю, он об этом даже не подумал. Он прожил под точно таким же защитным колпаком большую часть жизни. Разве рыба помнит про воду?
Катерина метнула в Майлза быстрый взгляд. На его лице было очень странное выражение, словно он только отлетел от силового экрана, который никак не ожидал здесь встретить.
– Путешествия в другие миры. – Никки ухватился за самый важный для себя пункт в этом пугающем списке. – Но… я хочу быть скачковым пилотом.
– Когда ты станешь достаточно взрослым, чтобы учиться на скачкового пилота, надеюсь, эта ситуация изменится, – сказал Грегор. – Все это относится главным образом к нескольким последующим годам. Ты все еще хочешь продолжать?
Он не спрашивал ее. Он спрашивал Никки. Она затаила дыхание, борясь с побуждением переспросить его.
Никки облизал губы. – Да, – сказал он. – Я хочу знать.
– Второе предупреждение, – сказал Грегор. – Когда ты выйдешь отсюда, вопросов у тебя будет не меньше, чем сейчас. Ты только поменяешь одни вопросы на другие. Все, что я скажу, будет правдой, но не всей правдой. И когда я дойду до конца, ты узнаешь максимум того, что можешь сейчас знать исходя из соображений безопасности – и твоей собственной, и Империи. Ты все еще хочешь продолжать?
Никки молча кивнул. Этот сильный человек заставил его оцепенеть. Как и Катерину.
– Третье и последнее. Порой наш форский долг призывает нас и в слишком раннем возрасте. То, что я тебе расскажу, наложит на тебя бремя молчания, которое тяжело вынести и взрослому. – Он поглядел на Майлза с Катериной, на дядю Фортица. – Хотя ты сможешь его разделить со своей мамой, с двоюродными дедушкой и бабушкой. Но сейчас, в первый раз, ты должен дать мне свое личное слово с всей серьезностью. Сможешь?
– Да, – прошептал Никки.
– Говори.
– Я клянусь моим словом Форсуассона… – Никки запнулся, с тревогой изучая лицо Грегора.
– Держать этот разговор в секрете.
– … держать этот разговор в секрете.
– Очень хорошо. – Грегор откинулся на спинку кресла – видимо, полностью удовлетворенный. – Я хочу объяснить все как можно четче. Когда тем вечером лорд Форкосиган отправился вместе с твоим отцом из купола на опытную станцию, они застали врасплох неких преступников. И попали врасплох сами. И твой отец, и лорд Форкосиган попали под выстрел парализатора. Преступники сбежали, оставив обоих прикованными наручниками к внешней ограде станции. Ни одному из них не хватило сил порвать оковы, хотя пытались оба.
Никки скользнул взглядом по Майлзу – размером вдвое меньше Тьена, чуть больше самого Никки. Катерине казалось, что она почти воочию видит, как крутятся шестеренки в голове мальчика. Раз его отец, который был намного больше и сильнее, не смог освободиться, можно ли упрекать в подобной неудаче Майлза?