Читаем Мирные годы полностью

– Сапроний имеет в виду выходы отрядов за лимес навстречу прибывшим для их предварительной сортировки и охраны, – пояснил мне Васькин, – Участились попытки отъёма "гринкарт" прямо перед КПП, когда их достают для предъявления страже у ворот. Приходится встречать их ещё на подходе и сопровождать для пресечения этих безобразий.

– Уже с начала лета так и делаем, – подтвердил вояка, – Это же не с частокола за ними наблюдать и не в воротах пропускать. Тут и в толпе людям работать приходится при усмирении очередного бузотёра, и риск заразиться, как я понимаю, гораздо больший.

– Вот на это как раз я бы задействовал наших наёмников. Всё равно ведь учим их действиям по локализации вспышек болезни внутри страны, так пусть применят свои навыки и снаружи. И армейцы заодно увидят, что не за просто так профессионалы имеют своё повышенное жалованье, а за повышенные выучку и риск.

– Да, это будет полезно, – одобрил Велтур.

– Тогда уж научите и задействуйте и мою гвардию, – оживился и Миликон, – Не хочу, чтобы гвардейцев считали дворцовыми парадными шаркунами. Пусть все видят, что и гвардия не отсиживается во время бедствий в столице.

– Тоже правильно, великий. Конечно, надо задействовать и гвардию – не всю её разом, а посменно, чтобы поучаствовали все.

– И оснащение, – напомнил я шурину, – Проверить оплётку из лозы и пробки на бутылях для "винного духа", а текстильщикам заказать респираторы для всех, кто будет контактировать с больными и для самих больных.

– Я как раз на эти повязки и намекал, – хмыкнул Сапроний, – Они на самом деле хорошо защищают от заразы?

– От тех болезней, что передаются через кашель. Именно эта болезнь передаётся в основном через грязные руки, немытую пищу, некипячёную воду и нечистоты, а через кашель в гораздо меньшей степени, но лишними повязки не будут, а заодно люди увидят и заботу о них не на пустых словах, а на деле.

– А куда их так много? Разве не хватит тех, которые уже запасены на складах?

– Их надо менять ежедневно, иначе не будет толку. И котлы для их выварки в кипятке после стирки – обязательно выдать со склада и заказать медникам новые, если на складе останется меньше положенного минимума, – из-за дороговизны пряжи и тканей по причине их ручной выделки мы не могли позволить себе одноразовых респираторов, так что требовалась их надёжная дезинфекция для повторного использования.

В общем, к концу нашего совещания перед Велтуром лежал довольно длинный протокол, который его канцелярия должна была переделать в правительственный указ. И это по одной только грёбаной эпидемии грёбаного брюшного тифа! Будто бы без него нам тут мало проблем! Да и он сам по себе порождает нехилый замкнутый круг. Дезинфекция требует спирта, для перегонки на который нам нужен сахар в том или ином виде, то бишь сладости. Но они же нужны и для лечения больных, а значит, сладких фруктов нам нужно гораздо больше, чем раньше, и привезти недостающие можно только из Африки. И тут – ага, чтоб жизнь мёдом не казалась – этот грёбаный карантин! И там загрузиться проблема, и у нас разгрузиться – тоже проблема, и разруливай её, как хочешь. Хорошо хоть, запасы сухофруктов успели создать, а то без них вообще была бы жопа…

Я ещё успел, пока мы перекуривали, подсказать Велтуру несколько моментов, но последний из них – уже скомкано, потому как времени на нормальный разбор уже не оставалось катастрофически – я едва успевал на урок в школе. Это ведь только первый поток её окончил, а остальные всё ещё учатся, и раз уж мы ни в какой Нетонис с нашими юнкерами не отплыли – хрен отвертишься и от занятий со школотой. Юлька жаловалась, что девчонкам – ейным и наташкиным бывшим рабыням – тяжело со старшими классами. И сами ещё подготовлены недостаточно, но главное – им самим только по шестнадцать и исполнилось, а кое-кому и не исполнилось ещё, и хотя они на пару лет старше основной массы детворы прошлогоднего выпуска, разница с текущим у них – жалкие три года, да и по недавней памяти их воспринимают как вчерашних старшеклассниц – как тут надавишь учительским авторитетом, который ни хрена ещё ими толком не наработан? Приходится нам по возможности разгружать девок от занятий со старшими классами, переключая их на мелюзгу, а оболтусов постарше вести самим. То же самое касается и "гречанок" школы гетер, припаханных нами к преподаванию античных предметов, хоть и не в такой степени, поскольку владеть вниманием публики на симпосионах, да ещё и подвыпившей, их всё-же обучают, и это действеннее юлькиных методичек, заточенных не под античную школоту, а под современную. Тем не менее, фактор небольшой разницы с учениками в возрасте и не столь давнего мелькания на совместных занятиях с прошлогодним выпуском полностью справедлив и для юных "гречанок", из-за чего не удаётся пока разгрузить и их наставниц. Очень хотелось бы надеяться, что только пока – ага, надежда умирает последней.

Перейти на страницу:

Все книги серии Античная наркомафия [с иллюстрациями]

Похожие книги