— Во первых, — сказал он, выбрасывая вверх большой палец, — это будет боевая операция, которую нужно продумать. Если ты не против, я возьму это на себя… Небольшой мобильный отрядик со мною во главе — самое лучшее, что можно…
— Можно обойтись и без вашего непосредственного участия…
— Вздор! В любом случае ответственность за эту прогулку ляжет на меня! Откуда я командовал — никого не будет интересовать! Да и вообще, Сэм, надоело мне тут киснуть… Развеюсь немного… Во-вторых, — он разогнул указательный палец, — мы отправляемся за информацией особого характера, и нам нужен медик. Этим медиком будешь ты… В-третьих, не обойтись без человека, который что-то смыслит в устройстве космических кораблей вроде «Перикла» — смыслит и может провести нас по всему кораблю. Единственный кандидат на это место…
— Стэнли Ясумура?
— Точно. Он прилетел из Калифорнии сразу после приземления «Перикла» и очень рвется осмотреть корабль — затеребил всех своими требованиями, даже меня. Ну да, как один из ведущих конструкторов «Перикла», он чувствует некоторую вину за случившееся… Думаю, этот человек не откажется пойти с нами. Я, конечно, прежде чем раскрывать карты, прощупаю его…
— Только не пользуйтесь телефоном — вас могут засечь…
— Наши скромные возможности безграничны, мой мальчик! Хэбер отнесет Ясумуре рацию, причем не какую-то рухлядь, а очень даже неплохую. Настолько неплохую, что заглушить нас или подслушать не смогут… Да, пока не забыл. Что из инструментов или препаратов может тебе понадобиться?
— Да вроде бы ничего…
— Тогда приказываю поспать. Выступаем ночью…
— Мы не можем ждать так долго! — Перед глазами Сэма возникло измученное лицо Ниты. События последних часов слегка приглушили мысли о ней — и вот теперь тревога вновь охватила его… «Быстрей! Быстрей! Нельзя терять ни минуты!»…
— Придется, Сэм, ничего не поделаешь. И вовсе не потому, что ты похож на человека, пребывающего в десятидневном запое… Просто некоторые вещи принято делать в темноте… Или, по-твоему, мы можем взять и забраться туда в любой момент? Когда вся округа кишит полицией? Ей ведь приказано стрелять в любого, кто пересечет проволочное ограждение! Не забудь также про плиту, закрывающую вход, и про шлюз, в котором мы тоже задержимся! Есть ли хоть один шанс справиться со всем этим в дневное время? А детали, по-твоему, тоже не следует обдумывать?.. Так что ступай-ка ты в соседнюю комнату и ложись, а то с тебя не будет никакого толку…
Сэм, уже не в силах что-то возражать, подчинился… «Отдохну чуть-чуть… Спать не буду…» — успел подумать он… Кто-то укрыл его одеялом… Из соседней комнаты доносилось бормотанье…
Проснувшись, Сэм осмотрелся вокруг. В комнате было темно, а за окном шел дождь…
Он открыл дверь, и стоявшие у окна офицеры подняли глаза. Генерал Бэк отложил в сторону карту и развернулся в кресле.
— Очень вовремя, Сэм, — как раз собирался будить тебя. Нам осталось тут кое-что уточнить, и через час можем трогаться… Ты знаком с доктором Ясумурой?
Офицеры расступились, и к Сэму выкатился маленький японец, одетый в слишком просторную для него армейскую форму.
— Привет! Наслышан о вас! — Он с энтузиазмом пожал руку Сэму. — Давно хотел увидеться! Мне все время говорили, что вы отсутствуете!
— Я ничего об этом не знал, докт…
— Стэнли. Меня зовут Стэнли. А доктор — это вы, Сэм… Да, знаете ли, генерал поведал мне о возмутительной затее держать нас всех порознь. Он прислал в отель своих вооруженных до зубов парней с совершенно умопомрачительной рацией, объяснил суть дела и предложил сотрудничать. Я тут же дал согласие. У этих ребят была припасена для меня одежда — как видите, великовата — и удостоверение сотрудника разведывательной службы. Так что добраться сюда мне было проще простого… А теперь расскажите-ка мне вот что. Когда вы находились в воздушном шлюзе…
— Ясумура, потерпите немножко! — прервал его Бэк. — Никому не помешает еще раз пройти всю последовательность, а Сэм будет введен в курс дела.
— Но я только хотел узнать…
— Узнаете потом… Давай, Сэм, усаживайся поудобней и взгляни на карту… Сейчас мы сидим вот тут, прямо над бухтой. И для того, чтобы добраться до аэропорта Кеннеди, нужно пересечь вот этот здоровенный кусок Лонг-Айленда, напичканный, естественно, не только нормальными людьми, но и полицейскими…
Сэм кивнул.
— Но есть куда более привлекательный способ попасть туда… — продолжил Бэк и медленно повел указательным пальцем по карте. — Отсюда — на восток… мимо Коуни-Айленда… к Ямайской бухте… и упремся прямо во взлетно-посадочную полосу…
— Да не очень-то упремся, — возразил Сэм, постучав ногтем по карте. — В этих болотах мы пробарахтаемся до утра.
— Разве я не сказал, что мы отправимся туда на аэроджипе? Этот монстр, правда, не слишком мощный, но четырех человек поднимет, а больше нам и не нужно: такие орлы, как мы с тобой да Хэбер уж как-нибудь разберутся со всеми затруднениями… Хорошо. Прибыли в аэропорт… Да, сегодня Хэбер полетал там под благовидным предлогом. Поснимал немножко… На ус кой-чего намотал… Давайте, Хэбер, выкладывайте!