— Они привыкли к энергетическому оружию ближнего действия,— объяснил я ему.— Поэтому у нас появится своего рода преимущество, если удастся выманить их из города. Продолжайте в том же духе, майор. Я вернусь.
— Javisst! — кивнул майор.— Мы не можем стрелять из пушки в городе, не то разрушим его.
Я велел ему держать планку, взял пару человек и осторожно отправился на рекогносцировку. Вряд ли йлокки легкомысленно отнесутся к своему поражению на заставе. Мы видели их патрули, одиноких разведчиков и команды размером до десяти человек — тьфу! — тварей, облепивших каждый сарай и каждый куст. Мы продвигались, три наши машины опасно кренились, и скоро впереди замаячил городок под названием Сигтуна. Он выглядел мирным, как любой другой шведский городок весенним утром. В полумиле от первого строения, мышиного цвета ресторана с красными геранями в ящиках на окнах, в канаве валялся сгоревший вездеход. Я сунулся внутрь: никого. Еще через сто ярдов мы обнаружили лежащего посреди дороги парня в серо-зеленой форме шведской армии. Когда головной грузовик подъехал и остановился возле него, он пошевелился. На ноге у бедняги красовалась кошмарная рана. Я вылез и подошел к нему как раз вовремя, чтобы услышать:
— Берегитесь, полковник. Они...
Он обмяк, пульс больше не прощупывался.
Уже уходя, я заметил, что его левая рука словно обглодана крысами. Не самая лучшая смерть — быть сожранным заживо крысюками из Йлокка.
Когда мы проникли в центр города, пехота провела пару неудачных атак. Им не хватало того, что французы называют elan[35]
: они томно кидались на нас из-за живых изгородей и падали обратно в укрытие, как только мы открывали огонь. Их оружие ближнего действия до нас не доставало.В Сигтуне было тихо, бродили несколько людей, но не йлокков. Однако крысюки шныряли где-то поблизости; на улицах хватало разбросанных товаров и разбитых витрин, чтобы понять: твари мародерствуют. Мы нашли несколько мертвых чужаков и одного мертвого человека, толстого парня в форме провинциального полицейского.
Штабной автомобиль с развевающимся флагом Службы контроля вырулил из боковой улочки и подождал нас. Я высунулся, и из машины вышел и салютовал парень, которого я как-то видел в штаб-квартире ТСН в Стокгольме. Ему не помешало бы побриться.
— Рапортует капитан Аспман, сэр,— обратился он ко мне.— Я устроил командный пункт вон в том ресторане.— Он указал на здание с геранью на окнах.— Мы как раз собирались начать волноваться, полковник.
— Ну так начинайте, капитан,— разрешил я.— Похоже, здесь все под контролем.
— Надеюсь, сэр,— согласился Аспман.— Мы добрались сюда раньше их и легко отбили все атаки. Однако в других частях страны дело обстоит хуже, насколько я знаю. Они захватывают — и используют — электростанции, аэропорты, топливные и товарные склады. Похоже, они задумали поселиться на нашей земле. И вот еще, сэр, они каннибалы! Они захватывают всех пленников, каких только могут,— наверное, чтобы сожрать.
— Вообще-то нет, капитан,— поправил я его.— Они не люди, поэтому поедание человечины не делает их каннибалами.
— Я знаю, сэр, но они и своих мертвых едят, и раненых тоже.— Он явно был потрясен. — Я положил конец страданиям одного. Ему прострелили брюхо, и сотоварищи отгрызли ему левую руку.— Аспман вздрогнул.— Ненавижу этих тварей, полковник! Что нам с ними делать? — Казалось, он и правда не знает что.
— Все просто, капитан,— объяснил я.— Мы сплотимся и уничтожим их. Или изгоним туда, откуда они пришли.
Аспман кивнул.
— Конечно, сэр, но...
— Сколько у вас здесь человек, капитан?
Точно он не знал. Я велел ему выяснить и предоставить мне подробный список имеющихся припасов, а также полную информацию по застрявшим в городе штатским и, разумеется, все, что он сумел разузнать о йлоккских силах, осаждающих Сигтуну. Он бойко отсалютовал и удалился.
Я нашел пустую комнату в глубине отеля-ресторана и приказал перетащить в нее мои вещи, чтобы организовать КП. Через пару минут начали прибывать курьеры Аспмана с обрывками необходимой информации, как сообщаемой устно, так и нацарапанной на разрозненных клочках бумаги. Я вызвал капитана.
— Сопоставьте всю информацию по ходу ее поступления, упорядочьте и объедините ее и предоставьте мне четкий напечатанный текст,— приказал я ему,— Шевелитесь, капитан. У нас нет времени на весь этот бардак.
Он ушел, чем-то возмущаясь. Тут же вошла Барбра, я оставил ее помогать местным женщинам с детьми, нуждавшимся в крове и пище. Она взглянула на кипу бумажных обрывков на столе и принялась задело. Через пять минут у меня был превосходный, переписанный набело список имеющихся военных припасов, а еще через пять — список еды, оборудования, одежды и свободных комнат, находящихся в штатском или частном владении. Вернулся Аспман с полными руками исчерканной бумаги.
— Это невозможно, сэр! — пожаловался он. Барбра выхватила один обрывок из комка в его руке, разгладила бумагу и взглянула на нее.
— Здесь только те одеяла, которые герр Борг держит в витрине,— резко сообщила ему она.— На складе под брезентом у него еше двенадцать дюжин таких.