Читаем Мишель Лерма, или Упоение юности полностью

      Мишель, расхохотавшись, выходит, услышав голос бабушки.


Вы помните ее, Лопухину?          СВЯТОСЛАВ Испанскую монахиню, о, да!          ШАН-ГИРЕЙНу, это образ из поэмы «Демон».А знаете стихи, ей писанные?          СВЯТОСЛАВКакие-то… Ну, можете прочесть.          ШАН-ГИРЕЙОна не гордой красотоюПрельщает юношей живых,Она не водит за собою
Толпу вздыхателей немых.И стан ее не стан богини,И грудь волною не встает,И в ней никто своей святыни,Припав к земле, не признает.Однако все ее движенья,Улыбки, речи и чертыТак полны жизни, вдохновенья,Так полны чудной красоты.Но голос душу проникает,Как воспоминанье лучших дней,И сердце любит и страдает,Почти стыдясь любви своей.         СВЯТОСЛАВ
Не знал я. Из московских, из последних,Когда меня там не было уже?         ШАН-ГИРЕЙМы случайно сведены судьбою…Мы себя нашли один в другом,И душа сдружилася с душою:Хоть пути не кончить им вдвоем!Так поток весенний отражаетСвод небес далекий голубой,И в волне спокойной он сияетИ трепещет с бурною волной.Будь, о будь моими небесами,Будь товарищ грозных бурь моих;Пусть тогда гремят они меж нами,
Я рожден, чтоб не жить без них.Я рожден, чтоб целый мир был зрительТоржества иль гибели моей,Но с тобой, мой луч-путеводитель,Что хвала иль гордый смех людей!


Входит Мишель с видом человека, который хорошо поел.


              МИШЕЛЬНу, что за вздор я нес, заглядываясьНа Вареньку, небесное созданье!        (Заторопившись одеться.)Иду на бал здесь близко, за два дома.Катрин с сестрой живет у тетки там.
Еще не знаю, примут ли меня.            ШАН-ГИРЕЙМишель переменился, повзрослевши,Играя роль буяна и бретера,Да в отношеньи женщин, - не смешно ли?           СВЯТОСЛАВГусарская бравада со султаном.Иль рыцарь пробудился в нем: Лерма?Как в письмах стал подписываться чаще.Пока не наиграется, увы!


     Мишель с хохотом уходит.

Сцена 2

Дом Беклешовых. Маленькая гостиная и комнаты барышень. Катрин и Лиза, одетые к приему гостей в связи с днем рождения одного из дядюшек и к балу, лениво расхаживают, то и дело прихорашиваясь у зеркал. В большой приемной, закончив с поздравлениями с утра и обедом, приступили к приготовлениям к балу.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Ловкий ход
Ловкий ход

«Радость моя и сердце мое», — объясняет Эдуардо Де Филиппо, — это обычное выражение, с помощью которого мои соотечественники иронически определяют такую ситуацию, когда кто-то играет с кем-либо скверную шутку или делает ловкий ход, как правило неожиданный, в ущерб кому-то из близких, лицемерно воспользовавшись кровными узами.Новое произведение Эдуардо Де Филиппо — это комедия о хитрости, о семейной интриге. Автор разворачивает ее с блистательным сценическим мастерством, изяществом, искренней человеческой теплотой и яркой выразительностью, которые и поставили его имя в число ведущих итальянских драматургов.И как во всех комедиях Эдуардо, в этой тоже таится лукавый урок: хитрость использует человечность, а человечность, чтобы противостоять ей, может воспользоваться еще большей хитростью.

Эдуардо де Филиппо

Комедия / Юмор