Читаем Миссия в Сиену полностью

– Когда я выходила с Энс-стрит, за мной увязался высокий здоровый парень. Он не из полиции, я в этом уверена. Я не смогла от него оторваться. Я повернула к дому на Маркет-Мьюз, где снимала квартиру. Потом он пошел к автомату, видимо, звонить в полицию. Я влезла в этот дурацкий наряд и удрала через крышу. За мной явились через несколько минут. Вы не знаете, что это за человек?

Крантор отрицательно покачал головой.

– Шапиро убил полицейского. Он требовал денег и вопил во всю глотку, что только это даст ему возможность удрать из страны.

Лорелли подошла к окну и села.

– Где он?

– Прячется в квартире своей девки. Может быть, вы помните ее. Джина Пасеро. Она, кажется, ухаживала за одним стариком несколько лет назад в Риме.

Лорелли кивнула:

– Помню. На нее нельзя полагаться. Я не знала, что она подружка Шапиро.

– На нее нельзя полагаться? Почему? – быстро спросил Крантор.

– Если полиции станет известно, что она любовница Шапиро, она заговорит. Шапиро наверняка рассказал ей о вас.

Крантор пожал плечами:

– Не знаю. Может быть.

Лорелли открыла сумочку, вытащила маленький листок розовой бумаги и положила его на стол.

– Я оставила свой чемодан в камере хранения Восточного вокзала, – сказала она. – В нем есть кое-что, что вас заинтересует. Во-первых, тысяча фунтов пятифунтовыми бумажками. Я получила приказ вручить эту сумму человеку, который убьет Ференци. Понимаете? Человеку… Не какому-то определенному лицу.

Крантор посмотрел на нее.

– А что во-вторых?

– Копия ножа, который вы отдали Шапиро.

Крантор взял бумажку, внимательно изучил ее и убрал в бумажник.

– Полиции известны приметы Шапиро, – продолжала Лорелли. – Ему не удрать. А если он попадется, сразу же выдаст вас.

– Да, – кивнул Крантор.

– Не думаю, что Шапиро будет для нас полезен в будущем, – многозначительно продолжала Лорелли. – А вы как считаете?

– Теперь, конечно, нет, – ответил Крантор, надевая свое пальто. – Вам лучше лечь спать. Ваша комната напротив.

– Я буду ждать вашего возвращения здесь, – возразила Лорелли. – Вам нужно заняться Джиной Пасеро. Полиция не замедлит узнать о ее отношениях с Шапиро. Вы знаете, где она живет?

– Нет, но найду, – заверил ее Крантор, направляясь к двери. Он остановился и сжал руку в кулак. – Что мне делать с деньгами?

Лорелли пожала плечами.

– Они принадлежат Шапиро, – сказала она.

По обрюзгшему лицу Крантора пробежала зловещая усмешка.

– Может быть, мне удастся распорядиться ими как надо, – сказал он и вышел, прикрыв за собой дверь.

Глава 4

Джина

На следующее утро, чуть позже двенадцати, Мэриан вошла в кабинет Дона и сообщила, что его хочет видеть комиссар Дикс из Специального отдела.

– Дикс? Что ему нужно? – Дон поставил свою подпись под последним письмом из лежащей перед ним пачки.

– В это он меня не посвятил, но заявил, что дело важное.

– У меня есть огромное желание не принимать его вообще, – сказал Дон, вставая. – Я по горло сыт полицией. На блюдечке поднес им двух преступников, а они позволили им удрать. – Он взял сигарету. – Вы звонили в клинику? Как чувствует себя Джулия?

– Да, только что звонила. Она чувствует себя удовлетворительно, можно не беспокоиться за ее жизнь, но до полного выздоровления далеко. После завтрака попытаюсь позвонить еще раз и добиться более полной информации.

– Будет очень мило с вашей стороны, так как ее состояние меня очень беспокоит.

– Комиссар ждет вас, – напомнила Мэриан.

– Хорошо, я сейчас выйду.

Комиссар Дикс, толстяк с веселым розовым лицом, удобно устроился в гостиной в кресле возле огня и преспокойно курил трубку. Его проницательные глаза были полуприкрыты, когда Дон вошел в комнату. Они знали друг друга не один год.

– А вот и вы! – воскликнул Дикс, поднимая голову. – Держу пари, сегодня утром вы ненавидите полицию от всей души.

– Вы верно заметили, – хмуро подтвердил Дон, усаживаясь на ручку кресла лицом к огню. – У меня есть на то основания. И как это ваши парни позволили двум негодяям уйти?

Дикс пожал плечами.

– Мы их разыщем, – сказал он. – Сейчас они прячутся, но через день-другой должны будут объявиться и тогда попадут в наши руки.

– А я так не думаю, – насмешливо возразил Дон. – Меня совсем не удивит, если они уже успешно добрались до Франции или Италии и оставили нас в дураках. И с какой стати следить за портами и аэродромами? Вы думаете, что они удирают таким примитивным способом? Можно воспользоваться катером, например. Нет ничего легче, и вы это отлично понимаете.

– Какое счастье для меня, что не я их проворонил, – заметил Дикс.

Но Дон не был расположен к шуткам и холодно посмотрел на комиссара:

– Я думаю, вы приехали ко мне не демонстрировать остроумие или говорить о погоде. У вас, должно быть, есть какая-то определенная цель. Так что же вы хотите? Я не намерен терять время.

– Вы очень раздражены, мистер Миклем, – сказал Дикс. – Должен признаться, я вас понимаю. Все это очень печально. Все уже в курсе, и шеф устроил грандиозный скандал. Да, у меня есть повод для визита к вам. Я подумал, что вы захотите узнать о Черепахе.

Взгляд Дона несколько смягчился, глаза его загорелись.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дон Миклем

Похожие книги

Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Агата Рат , Арина Теплова , Елена Михайловна Бурунова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература
Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы