Читаем Миссия в Сиену полностью

– Я обязан предупредить полицию, – добавил Дон. – Понимаешь?

– Конечно.

– Ты ничего не узнал о рыжеволосой девушке?

– Пока нет. Кое-какие расследования провел, но только даром потерял время.

Дон услышал, как «Бентли» затормозил возле подъезда.

– Как ты понимаешь, я не скажу в полиции, откуда я получил информацию.

– Знаю… Кстати, тебе может помочь ночной портье отеля «Миремар». Его зовут Кавалино. Скажи ему, что пришел от меня.

– Прекрасно. – Дон поднялся. – Буду держать тебя в курсе.

Он вышел в мокрую ночь и сел в машину. Несколько минут быстрой езды, и они оказались на Вестерн-роуд.

– Кажется, это здесь, – сказал Гарри, останавливаясь. – Мне пойти с вами, сэр?

Здание отеля было расположено между аптекой и бензоколонкой. Название отеля было выписано золотыми буквами поперек стеклянной двери.

– Подожди меня, – сказал Дон, вылезая под дождь.

Он бегом преодолел шесть ступенек, отворил дверь и вошел в холл, скудно меблированный четырьмя креслами, обитыми кожей, бамбуковым столом и папоротником в позеленевшей медной кадке.

Он остановился перед конторкой портье. Тусклая лампа освещала ряды ключей и пустых ящичков позади стола, за которым сидел бледный черноволосый человек, зевающий над бульварным романом.

– Мисс Пасеро остановилась здесь? – обратился к нему Дон.

Портье бросил на него подозрительный взгляд.

– Очень жаль, но я не могу ответить на такой вопрос посреди ночи, – сказал он. – Если вы придете завтра утром…

– Вы ведь синьор Кавалино, не так ли? Учелли посоветовал обратиться к вам.

Лицо Кавалино осветилось, выражение недоверия мгновенно исчезло.

– Извините меня, я не знал, кто вы. Учелли – мой добрый друг. Да, мисс Пасеро живет здесь.

Дон с облегчением вздохнул.

– Я хочу поговорить с ней, – сказал он. – Это очень важно.

Кавалино сделал удивленный жест.

– Это не так просто, сэр. Не думаю, чтобы она скоро вернулась. – Портье посмотрел на часы. – Уже половина третьего…

– Так она не у себя? – настойчиво спросил Дон.

– Нет, она вышла около половины второго. За ней приехала подруга.

– Какая подруга?

Кавалино нахмурился.

– Извините меня, сэр, но вы слишком любопытны. В мои обязанности входит…

– У меня есть серьезные причины для такого любопытства, – остановил его Дон. – Джина Пасеро была в близких отношениях с Эдом Шапиро. Он был убит на ее старой квартире, и я считаю, что она в опасности. Кто была ее подруга, заехавшая за ней?

– Не знаю, – ответил Кавалино, с беспокойством глядя на Дона. – Молодая женщина, которую я раньше не видел. Мисс Пасеро вернулась из клуба вскоре после полуночи. Ее вызвали к телефону. В половине первого она спустилась по лестнице. Я спросил, собирается ли она уходить, но она, казалось, не услышала и вышла. Я стоял у дверей. Ее ждала машина. Мисс Пасеро поговорила с той молодой дамой, они сели в машину и уехали.

Сердце Дона учащенно забилось, предчувствуя недоброе.

– Как выглядела та женщина?

Его голос встревожил Кавалино.

– Я не мог разглядеть ее, но заметил, что волосы ее были необычного цвета, таких называют «венецианскими блондинками».

Дон уставился на Кавалино невидящим взглядом, потом крикнул:

– Телефон, скорее!

Кавалино поспешно пододвинул телефон.

– Скажите, что, неприятности? – спросил он.

– Хотел бы я это знать, – отозвался Дон, набирая Уайт-холл 12–12.


Лорелли сидела за рулем «Хамбера», заткнув уши руками и закрыв глаза. Старая помятая машина стояла на обочине у дороги под деревьями в нескольких ярдах от Ризенгс-Лейк. Было темно. Густой сырой туман поднимался над рекой.

Все произошло до смешного просто. Ей удалось разыскать Джину в отеле «Миремар». Джина сразу же узнала ее, хотя с тех пор, как они виделись в Сиене, прошло пять лет. Увидев Лорелли, она решила, что ей предложат новую работу в Италии, и очень обрадовалась. Полная нетерпения, не ожидая никакого подвоха, Джина села в машину в надежде обсудить подробности. Но на заднем сиденье прятался Крантор. Он приподнялся и ударил Джину сзади по голове мешком с песком. Удар был яростный и жестокий и пришелся по самой макушке. Она свалилась на Лорелли, которая оттолкнула ее, дрожа от ужаса. Крантор перегнулся через сиденье, подхватил безжизненное тело девушки и положил на пол у своих ног.

– Отлично, – сказал он. – Все в порядке. Я покажу вам, куда ехать.

Чтобы добраться до Ризенгс-Лейк, им понадобилось полчаса. Дорога была пустынной. Крантор вышел из машины и некоторое время стоял неподвижно, вслушиваясь в шум дождя, журчание воды и шелест ветра в листве. Потом он схватил тело Джины и вытащил на мокрую дорогу.

– Подождите меня, – сказал он.

Приподняв неподвижное тело Джины, он положил его на плечо и исчез в темноте. Лорелли ждала, зажав уши руками. Она не хотела слышать звук падения тела Джины в реку. Через несколько минут, показавшихся ей бесконечными, Крантор вернулся, тяжело дыша. Передняя часть его плаща была совершенно мокрой.

– Пересядьте, – грубо сказал он. – Я поведу машину.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дон Миклем

Похожие книги

Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Агата Рат , Арина Теплова , Елена Михайловна Бурунова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература
Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы