Читаем Мистер Икс (ЛП) полностью

Джей. Теперь ты свободна. Его деньги заплатят выкуп за твою голову. Но стоило сделать большее, поэтому твой отец у меня в заложниках. Я знаю, что тебе плевать, но все равно хотел, чтобы ты знала. Можешь спокойно спать, знай — он будет наказан за то, что заставил тебя забыть все, что было для тебя так важно. Отпусти свои страхи. За тобой больше никто не охотится. Я убью их всех.


Икс.


***


Икс


Среда, 18 сентября, 2013. День, 13.19


На месте, где было сердце, открывает дыра. Последние остатки моей души вырывают полностью. Ничего не остается. Она забрала все, что от меня осталось.


После всех лет этих пыток, я понимаю, что самой страшной пыткой было не иметь ее.


А теперь внутри меня извергается вулкан ярости.


Злость захватывает надо мной контроль, пока я иду к лестнице, разыскивая ее отца в толпе. Она хочет, чтобы я ушел? Хочет быть свободной? Хорошо, но я не уйду, не хлопнув дверью.


Журналисты со всех сторон забрасывают его вопросами, выпытывая, что же случилось с его последней кампанией. Я знаю. Я случился. Он избавился от своей дочери в надежде спасти свою политическую карьеру. Вместо этого, он получил больше унижения, чем когда либо. Все его страхи сейчас ожили наяву.


А теперь освободится еще один.


Я захожу на аллею сбоку здания и вхожу в дверь с надписью «НЕ ВХОДИТЬ». Девушка, сидящая за столом, говорит по телефону, и когда она видит меня и поднимает руки вверх, чтобы преградить мне путь, я поднимаю пистолет и спускаю курок.


Кровь стекает по ее стулу, пока я прохожу мимо и вхожу в ближайшую к выходу уборную. Я становлюсь просто за дверью, и жду. За несколько минут до его пресс-конференции я подсыпал в его воду легкое слабительное. Проверяю часы. Ему уже давно пора появиться здесь. Конференция почти закончилась, и скорее всего, он уже подпрыгивает от нетерпения вырваться оттуда, и добраться до ближайшего унитаза. Буквально.


Как только открывается дверь, я поднимаю пистолет и приставляю его к его затылку. Когда он слышит звук моего курка, он замирает.


— А теперь ты пойдешь со мной, — говорю я.


— Пожалуйста, мне, правда, нужно в одну из тех кабинок, пока я не остался в полном дерьме! Это может подождать?


Я разражаюсь смехом, хватаю его за ворот, и вытаскиваю за дверь. О, сегодня именно тот день, когда он останется в полном дерьме. В своем собственном дерьме.


***


Среда, 18 сентября, 2013. День, 2.17


Я привязал его к забору, изрезав лицо своим ножом. Порезы прекрасны, как и его крики. Черт возьми, да я даже забыл, как сильно любил подобные звуки. Убивать — это как заниматься сексом, но и то, и другое предоставляет весьма изрядное удовольствие. По спине мчатся мурашки, когда я смотрю, как он корчится, привязанный к металлической решетке. Он все же замарал свои брюки после того, как я отрезал кусок его уха.


Достаю телефон из кармана, и набираю текст.


— Что ты делаешь? — мямлит он.


— Даю знать твоей дочери, где ты находишься.


Сбитый с толку, он нахмуривается.


— Я решил поиграть в доброго самаритянина, и дать тебе шанс помириться с ней перед тем, как сдохнешь.


Его губы дрожат.


— Ты больной!


Я начинаю смеяться.


— Сказал тот, кому ради своей карьеры было наплевать на родную дочь.


Он плюет мне в лицо. Во мне закипает злость, и я щелкаю костяшками кулаков. Потом просто впиваюсь кулаком ему в нос, ломая его.


Он громко стонет, из носа по его губам стекает кровь.


— Прошу, хватит, — умоляет он.


Он не перестает меня смешить.


— Но я ведь только начал.


Он морщится.


— Ты за это заплатишь. Ты, и весь гребаный сброд в этом мире.


— Мне кажется, ты неправильно понял, — произношу я, рисуя ножом еще одну полосу на его лице. Его вопли вызывают у меня улыбку. — Сброд — это те, кто заражает собой невинных. Такие ублюдки, как ты, — я посмеиваюсь. — Ты знаешь, что я делаю с людьми вроде тебя? — я поднимаю руки перед его лицом и показываю ему послание, вытатуированное на костяшках пальцев. — Там тебе самое место, со всеми остальными выродками, — и снова мой кулак просто следует ему в скулу.


— Катись на хрен! За это ты поплатишься жизнью! — выплевывает он.


— Как именно? У меня уже есть все, что мне нужно, и никто не знает, что мы здесь.


— Тебе от этого так просто не уйти, — рычит он.


Я бью его в лицо, и слышу боль в его стонах. Его кровь, как грязная порочная дрянь на моих руках, поэтому я вытираю их об тряпку.


— Я уже ушел.


С улыбкой на лице подхожу к старому стулу, на котором лежит мой ноутбук. Пытка для меня не только развлечение, но и способ покончить со всем этим. Я легко получил то, что мне было от него нужно. Пару минут назад он дал мне пароль от своего дополнительного банковского счета в Швейцарии.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Твоя на одну ночь
Твоя на одну ночь

Чтобы избежать брака с герцогом де Трези, я провела ночь с незнакомцем, который принял меня за дочку лавочника. Наутро он исчез, отставив на кровати наполненный золотом кошель. Я должна была гордо выбросить эти деньги? Как бы не так! Их как раз хватило на то, чтобы восстановить разрушенную войной льняную мануфактуру и поднять с колен мое герцогство. А через несколько лет мы встретились с тем незнакомцем на балу. Он – король соседней Камрии Алан Седьмой – счастлив в браке и страдает лишь от того, что его сын не унаследовал от него ни капли магии. И он меня не узнал. Так почему же он готов добиваться меня любой ценой? И как мне самой не поддаться чувствам и не открыть ему мою тайну – что все эти годы рядом со мной был его второй сын? ХЭ, повествование от лица двух героев.

Ева Ройс , Ольга Иконникова

Фантастика / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Историческое фэнтези / Романы
120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное