Джону Гучу очень не нравились и выражение лица собеседника, и его тон. Впрочем, в Фредерике Пилчере ему не нравилось столько всего, что принимать хоть какие-то меры казалось абсолютно безнадежным. К тому же Агнес Флэк завершила завязывание шнурка и надвигалась на них, будто мастодонт по какой-нибудь доисторической равнине. На пустые разговоры времени не было.
– Соглашение между двумя джентльменами завершить матч вничью, – сказал он торопливо.
– А толку? Она заставит нас пройти добавочные лунки.
– А мы и их разыграем вничью.
– Чтобы начать сначала на следующий день?
– Но мы успеем скрыться отсюда.
– Сидни Макмэрдо последует за нами хоть на край света.
– Да, но зачем нам край света? Предположим, мы просто затаимся в Лондоне и отрастим бороды?
– В этом что-то есть, – задумчиво сказал Фредерик Пилчер.
– Ты согласен?
– Пожалуй.
– Великолепно!
– Что великолепно? – осведомилась Агнес Флэк, чей громовой топот оборвался возле них.
– А… э… матч, – пробормотал Джон Гуч, – я как раз говорил Пилчеру, что матч проходит великолепно.
Агнес Флэк хмыкнула. Она, казалось, несколько поутратила свою бурную энергию, ее угнетала какая-то мысль.
– Рада, что вы так думаете, – сказала она. – Вы оба всегда играете так?
– О да, да! Когда мы в форме.
– Хм! Ну, валяйте дальше.
Джон Гуч с легким сердцем приготовился атаковать последнюю лунку матча. С его души скатилось тяжелое бремя, и он сказал себе, что уж теперь-то можно пуститься во все тяжкие. Он мощно размахнулся, и мяч, принявший удар точно слева, унесся вправо, ударился о барьерчик и, просвистев обратно на большой скорости, скосил бы лодыжки Агнес Флэк, если бы точно в этот момент она не подпрыгнула, приведя на память одну из резвых гор, упомянутых в сто тринадцатом псалме.
– Извини, старина, – поспешно сказал Джон Гуч, краснея под холодно-подозрительным взглядом Фредерика Пилчера, – извини, Фредерик, старина. Это вышло абсолютно непреднамеренно.
– С какой, собственно, стати вы извиняетесь перед ним? – вопросила Агнес Флэк с жаром. Бедной девочке чудом удалось избегнуть травмы, и все ее чувства были взбудоражены.
Извинения Джона Гуча явно не рассеяли подозрений Фредерика Пилчера. Он послал мяч на безопасные тридцать ярдов и с видом человека, медлящего с вынесением окончательного приговора, ждал очередного удара своего противника. С великим облегчением Джон Гуч энергичным ударом доказал свои bona fides[7]
, послав мяч почти к самой траве вокруг лунки.Фредерик Пилчер, казалось, был удовлетворен, и после второго удара его мяч приземлился в непосредственной близости от лунки.
Фредерик Пилчер нагнулся и взял мяч в руку.
– Э-эй! – крикнула Агнес Флэк.
– Стой! – взвизгнул Джон Гуч.
– Что вы такое себе позволяете? – сказала Агнес Флэк.
Фредерик Пилчер поглядел на них с легким удивлением.
– В чем дело? – спросил он кротко. – На мой мяч налипла глина. Я просто хотел ее счистить.
– О небо! – прогремела Агнес Флэк. – Вы что, даже правил не читали? Вы дисквалифицированы!
– Дисквалифицирован?
– Дис-ква-ко-всем-чертям-ли-фи-ци-ро-ва-ны, – сказала Агнес Флэк, а ее глаза полыхали презрением. – Матч выиграл этот косорукий калека.
Фредерик Пилчер испустил глубокий вздох.
– Да будет так, – сказал он. – Да будет так.
– То есть как – да будет? Уже есть.
– Именно. Именно. Я понял. Я проиграл матч. Да будет так!
И, поникнув, Фредерик Пилчер побрел в направлении бара.
Джон Гуч следил за его удаляющейся фигурой, кипя яростью, которая на время отняла у него дар речи. Ему следовало, твердил он себе, предвидеть что-то в этом духе. Фредерик Пилчер, презрев элементарную порядочность и принципы честной игры, надул его самым наглым образом. Он содрогнулся при мысли, каким чернильным должен быть оттенок души Фредерика Пилчера, и судорожно пожалел, что не сообразил первым ухватить мяч. Поздно! Поздно!
На мгновение своего рода красная мгла заволокла все вокруг. Но мгла рассеялась, и он увидел перед собой Агнес Флэк, которая глядела на него как-то взвешивающе со странным выражением в глазах. А позади нее, мрачно привалившись к стене клуба, Сидни Макмэрдо поигрывал вздувшимися под пиджаком мышцами, а его могучие пальцы рвали в клочья нечто, сильно напоминающее отрезок водопроводной трубы.
Джон Гуч не колебался ни секунды. Хотя Макмэрдо рвал трубу на клочки в некотором отдалении, видел он его с полной ясностью и с равной ясностью помнил все подробности своей недавней беседы с ним. Он сделал шаг к Агнес Флэк и, раза два вздохнув, заговорил.
– Агнес, – сказал он хрипло, – есть нечто, в чем я хочу признаться вам! Ах, Агнес, неужели вы не догадывались…
– Минуточку! – перебила Агнес Флэк. – Если вы пытаетесь сделать мне предложение, то заткнитесь. Ничего не выйдет. Идиотская мысль.
– Идиотская?