Энни
: Это называется «Бруклин в огне». Я позволила себе даже заглянуть в начало. Вы не сердитесь?Пол
: Конечно, нет.Энни
; А если бы я всю ее прочла, вы бы рассердились?Пол
Энни
: Я бы никогда себе этого не разрешила без вашего согласия. Я слишком вас уважаю. В самом деле. Пол, я вас очень люблюПол
: Я знаю, вы — мой самый великий фанат.Энни
Пол
: Разрешил бы.Энни
: «Бруклин в огне»… Звучит так, как будто это не про Мизери.Пол
: Потому что это и есть не про Мизери. Это суровая городская история про молодого вора, угоняющего машины. Его зовут Тони Бонасаро. Это такой, своего рода, антигерой.Энни
; Антигерой? Я не понимаю, как он может быть вообще каким-то там героем, если он ворует машины.Пол
: Вы поймете это, если прочтете книгу.Энни
: Да, да, конечно. Но все равно жаль, что эта книжка не про Мизери… Не обижайтесь, что я так говорю.Пол
:Энни
Пол
: Ну, не знаю, это уже решат, те, кто будет ее читать. Могу лишь сказать, что с этой книгой я рассчитываю на что-то посерьезнее «Бронзовой розы».Энни
Пол
: Скажите, вас не затруднило бы сделать один телефонный звонок. Мой агент, наверное, весь испереживался из-за меня.Энни
: Ну, конечно, разумеется. Вот только телефонная пиния сейчас из-за этого бурана повреждена, и никакой связи нет.Пол
: Тут что, ферма? Как будто, слышно каких-то животных.Энни
: Ну, ферма — это громко сказано. Полдюжины кур, две коровы… ну, и еще «Мизери».Хрю — хрю — хрю! Хрю-хрю-рю!
Хрю-хрю-хрю! Хрю-хрю-хрю! Хрю-хрю-хрю!
На сцене полумрак, горит лишь небольшой тусклый светильник. Сидя на краю кровати. Энни кормит Пола супом. В полной тишине только звуки причмокивания. Она дает ему ложку, потом, подождав, следующую, как и подобает сиделке. Тишина становится давящей и Пол пытается завязать хотя бы какой-то разговор.
Пол
: Вы совсем ничего не говорите о моей книге, о «Бруклине в огне». Вы уже что-то прочли?Энни
Пол
: Ну, и?..Энни
: Я думаю, эта книга не такая хорошая, как те другие. Это очень тяжело читается. Все время прыгаешь с одного на другое.Пол
: Это такая техника, такой стиль. Это дает возможность точно передать душевное смятение героя.