– Вэл, – позвала я, – ты видела Мэддокса?
Она подошла ко мне, держа в одной руке пакетик с жареной картошкой и слизывая соль с другой.
– Он с кем-то беседует в Центре обслуживания Талибан[5]
.Я нахмурилась.
– Серьезно? Мы теперь так будем его называть?
– Так его все называют, – пожала она плечами.
Вэл говорила о многомиллионном здании, которое находилось напротив нашего многомиллионного здания. Оно служило контрольно-пропускным пунктом службы безопасности для посетителей, и именно там мы допрашивали всех интересующих нас лиц. Таким образом, если они или их знакомые попытались бы пронести внутрь взрывчатые вещества, то главный корпус был бы вне зоны риска.
Кто-то прозвал это место Центром обслуживания Талибан, и по какой-то непонятной причине это название за ним закрепилось.
Я по привычке дотронулась до своего бейджика, удостоверяющего личность – чтобы убедиться, что я его не оставила, – и направилась к двери. Обычно переход через парковку до контрольно-пропускного пункта не доставлял проблем, но сегодня над головой нависли низкие серые тучи, и как только я ступила на асфальт, с неба посыпались крупные дождевые капли.
В воздухе появился металлический запах, и я сделала глубокий вдох. Почти всю неделю я провела в четырех стенах. К такому я оказалась неготовой. В Чикаго, с его холодным климатом, было довольно просто работать целый день за столом. Но при столь приятной погоде оставаться в офисе казалось кощунством, особенно с наступлением нового, еще более чудесного дня.
Я взглянула на небо и заметила, как вдалеке, на окраине города, сверкнула молния. В ненастную погоду будет намного проще работать.
Я толкнула двойные стеклянные двери и отряхнулась, забрызгав дождевыми каплями ковер. Несмотря на то что я промокла, меня не покидало хорошее настроение.
Я с широченной улыбкой посмотрела на агента за столом. Она вовсе не разделяла моей жизнерадостности или того, что я куда-то вообще пошла в дождь. Моя улыбка померкла, и я прокашлялась.
– Спецагент Мэддокс здесь?
Она пристально посмотрела на мой бейджик, потом кивнула в сторону коридора:
– Он в комнате допросов номер два.
– Спасибо, – сказала я.
Я прошла к двери с кодовым замком и слегка нагнулась, прислонив бейджик к черному квадрату на стене. Мне показалось, что выгляжу я нелепо, поэтому я пообещала себе, что в скором времени подберу съемный держатель для бейджика.
Пискнул замок, и я вошла внутрь. Проследовала по коридору, миновала одну дверь и увидела, что Томас стоит в одиночестве и наблюдает за тем, как агент Гроув допрашивает неизвестного подозреваемого – угрюмого долговязого азиата в ярком спортивном костюме.
– Агент Линди, – сказал Томас.
Я скрестила руки на груди, осознав, что моя белая блузка промокла, к тому же я слегка продрогла.
– Как долго уже ведется допрос?
– Не слишком долго. Подозреваемый готов сотрудничать.
Я вслушалась в разговор на японском языке и тут же нахмурилась.
– Зачем ты проделала весь этот путь? – спросил Томас.
– У меня возникли вопросы по поводу записи разговоров, сделанных Гроувом. Мне нужно твое разрешение, чтобы переговорить с ним.
– По делу якудза?
– Да.
Томас безучастно хмыкнул:
– Твоя цель здесь находится под грифом секретности.
– Кто-то оставил в моем ящике на двери целую стопку его отчетов. Полагаю, Гроув знал, что я тоже специалист в этой сфере, и хотел, чтобы я на них взглянула.
– Предположения бывают опасны, Лииз. Это я их там оставил.
– А…
– Ты что-то нашла?
– Много чего.
Я посмотрела сквозь стекло на трех людей, находившихся внутри. В углу сидел еще один агент и со скучающим видом делал записи.
– А это кто? – спросила я.
– Питтман. Он разбил уже третью машину и какое-то время будет занят лишь бумажной работой.
Я посмотрела на Томаса, но не смогла ничего прочесть по его лицу.
– Ты, кажется, не очень удивлен тому, что я нашла кое-какие расхождения, – сказала я, глядя на Гроува сквозь зеркало одностороннего видения. – Вот, – сказала я, тыкая в него пальцем. – Сейчас он перевел, что одиннадцать бывших членов группировки якудза живут в здании, которое также является приютом для других подозреваемых Бюро.
– И что?
– Наш подозреваемый сообщил, что они на самом деле действующие члены якудза, и их количество – восемнадцать, а не одиннадцать. Гроув переводит неправильно. Либо у него поганый японский, либо он ненадежный агент.
Агент Гроув поднялся и покинул комнату, оставляя подозреваемого наедине с агентом, который вел запись. Он неторопливо вышел, закрыв за собой дверь. Увидев нас, он слегка замешкался, но лишь на долю секунды.
– Агент Мэддокс, – гнусаво проговорил он.
Его пальцы едва заметно дрожали, когда он поправлял очки на переносице – может, другой бы на это не обратил внимания, но только не я. Гроув был пухленьким краснощеким мужчиной с темными, почти черными, глазами. Жиденькие усы подрагивали с каждым его словом.
Томас указал на меня рукой, в которой держал стаканчик с кофе.
– Это агент Линди, новый руководитель Пятого отряда.
– Я слышал это имя, – сказал Гроув и внимательно посмотрел на меня. – Вы из Чикаго?
– Родилась и выросла там.