Читаем Мои 99 процентов полностью

– Ее оправдал бы любой суд. – Кажется, я опять говорю тем самым, морочащим ему голову голосом: вроде бы и шучу, но на самом деле серьезно. – Если бы я заарканила такого красавца, как ты, я бы вела себя как тигрица.

Том смеется, но смех этот отнюдь не веселый.

– Наверное, не стоит упоминать о том, что ты и так ведешь себя как тигрица. – Он умолкает, потом смущенно говорит: – Она совсем не такая, как ты.

– Ну, надо полагать. – Я провожу пальцами по моему несовершенному лицу и телу, и он приходит в замешательство. – В любом случае испытывать ее выдержку я не стану. Найду себе новую жертву. Ты вне опасности. Пожалей моего несчастного будущего мужа.

Я снова вспоминаю про кольцо Лоретты и, поднеся к лицу левую руку, принимаюсь внимательно разглядывать голые пальцы.

– Ты никогда не выйдешь замуж, – фыркает он недоверчиво.

– Еще как выйду. – Его слова задевают меня за живое, но я не показываю виду. – С чего бы это вдруг я не могла выйти замуж? Я что, такая ужасная?

Запускаю обе руки в волосы и ставлю их торчком. Жаль, что это не шипы.

– Я просто никогда себе этого не представлял.

Он вздыхает и, вновь оглянувшись на дом, ссутуливается, будто внутри его щелкнули выключателем. Я делаю несколько осторожных шажков в его направлении. Он что, расстроен?

Не представляю, что за новости из тех, которые он услышал сегодня, могли его огорчить.

– Что сказали электрик и водопроводчик?

– А ты как думаешь? – Он совершенно убит. – Это будут самые дорогостоящие заказы за всю их карьеру. Тут все надо переделывать. Бóльшая часть труб под замену. Новая гидроизоляция. Новый кафель. Новая проводка. Да все новое. Во всем доме нет ничего, что не требовало бы замены.

– В бюджет Лоретты уложимся?

Он заминается. Это означает: «Не исключено, что нет».

– Я составлю для вас подробную смету в виде электронной таблицы.

– Значит, это будет стоить невменяемых денег. Настолько невменяемых, что без электронной таблицы не обойтись. И все это будет потрачено на хром и серую краску. Джейми добьется своего. Ты же знаешь, ведь ты – весь его, с потрохами.

Том косится в мою сторону:

– Мы с ним в совершенно разных категориях.

– Ты – его на сто процентов. – Я стучу пальцем по ногтю на его мизинце. – Хорошо, если бы он вот такую малость оставил мне.

– Его сейчас здесь нет. – Том пожимает плечами. – Сим я дарую тебе вот это.

Он протягивает мне вторую руку, и до меня доходит, что он имеет в виду ноготь своего второго мизинца. Теперь их у меня два. И это меня до смешного радует.

– Я буду их беречь.

Мы вместе заходим в дом, по пути захватив Патти.

– А что я получу взамен?

– Ну, душу там, сердце. Все как полагается.

– Ох, Дарси, – вздыхает он, как будто я так и не сделала никаких выводов, – ты опять морочишь мне голову.

Глава 8

Как ни смешно, мне очень хочется, чтобы на сцене появился Джейми. Вошел и заполнил это разрастающееся неловкое молчание болтовней, шутками и оскорблениями. Кажется, я уверенным курсом движусь к полному разрыву всех отношений с Томом. Когда это случится, в моем близком кругу станет на одного человека меньше.

Лоретта, мои родители, Джейми, Том, Трули. Сколько их осталось, тех, кого я хочу покинуть? Главное, успеть первой, до того, как ушли от тебя. Я чувствую, что мне начинает не хватать воздуха. Лоретта умерла, когда я находилась в воздухе над океаном. Может, не такая уж у меня и хорошая стратегия.

Может, стоило бы, наоборот, держаться за тех, кого я люблю, изо всех сил.

Том бросает взгляд на экран телефона:

– Ты будешь дома завтра днем? На какое-то время отключат электричество.

– Не знаю. – Я сверяюсь с календарем на холодильнике. Устроить себе отдых от цифровых технологий ради разнообразия оказалось даже приятно. – Во второй половине дня я буду помогать Трули с шитьем.

– Значит, завтра ты намерена шить? А не мчаться на всех парах в аэропорт?

Том произносит это с такой надеждой в голосе, что мое старое черствое сердце даже начинает немного щемить.

– Неужели я настолько импульсивна?

– Не знаю никого, кто был бы импульсивнее тебя.

Что он там говорил? Что ему нравится меня радовать? Что ж, теперь я попробую порадовать его.

– Нет, я так и не нашла свой паспорт. – Эти слова явно не приносят ему облегчения, и я делаю вторую попытку. – Я решила никуда пока не ехать.

А вот это был правильный выбор. Он так на меня смотрит, что просто невозможно. Сейчас, в этот самый момент, весь остальной мир меркнет. Мы заключены в зыбкий золотой пузырь. Его глаза сияют от радости, как две свечи.

Он прокашливается, и я вновь превращаюсь в его клиентку.

– Мне очень нужно, чтобы ты задержалась до тех пор, пока мы все не придем к согласию относительно того, как должен выглядеть дом.

– Начну паковать вещи завтра утром, – киваю я. – Может, удастся подрядить кого-нибудь из ребят с работы, чтобы помогли вывезти мебель.

Так, кажется, атмосфера опять изменилась. Он устремляет взгляд на синяки на моем запястье и едва ли не рычит:

– Ты это серьезно?

– Они в большинстве своем нормальные ребята.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джоджо Мойес

Мой любимый враг
Мой любимый враг

Что делать, если целый день проводишь в роскошном офисе с человеком, которого от души ненавидишь, и если у тебя даже пароль на компьютере «Умри, Джош, умри»?Люси мила, очаровательна и доброжелательна; она гордится тем, что ее любят все сотрудники издательства. Джош красив, умен, но держится так холодно, что его все боятся.Вынужденные проводить долгие рабочие часы в общем кабинете, Люси и Джош тихо ненавидят друг друга, постоянно устраивают словесные перепалки и стараются во всем превзойти своего соперника. Но когда совершенно невинная поездка в лифте заканчивает страстным поцелуем, Люси начинает по-другому смотреть на своего врага. Она и на работу стала одеваться как на свидание. Может, Джош не испытывает к ней ненависти? Может, и она не так уж ненавидит Джоша? А может, это еще одна игра?Веселая и романтическая история о том, что от ненависти до любви всего один шаг.Впервые на русском языке!

Салли Торн

Современные любовные романы
Один день в декабре
Один день в декабре

Лори уверена: любовь с первого взгляда существует только в фильмах. Но в один снежный декабрьский день через затуманенное окно автобуса она встречается взглядом с молодым человеком, и между ними пробегает искра. Лори понимает, что безнадежно влюбилась. В течение года она ищет этого молодого человека везде: на улицах Лондона, в метро, кафе, на автобусной остановке, — а находит на рождественской вечеринке, где ее лучшая подруга Сара знакомит Лори со своим новым бойфрендом. Им оказывается Джек, тот самый парень с автобусной остановки…«Один день в декабре» — это радостная, трогательная и невероятно волнующая история любви, показывающая, что судьба закручивает невероятные виражи на пути к счастью.Впервые на русском языке!16+

Джози Силвер

Современная русская и зарубежная проза / Прочие любовные романы / Романы
Звонок в прошлое
Звонок в прошлое

Возможно, их брак с самого начала был обречен.Работа у Джорджи Маккул, телевизионного сценариста, стоит на первом месте. А семья… семьей занимается ее муж Нил. Ради любви к Джорджи он пожертвовал своей карьерой и остался в ненавистной ему Калифорнии…Это Рождество они собирались провести в Омахе, на родине Нила. За два дня до отъезда Джорджи сообщает мужу, что не сможет поехать, поскольку ей выпадает редкий шанс сделать сценарий собственного шоу, но она никак не ожидала, что Нил вместе с детьми улетит без нее.И тут возникает странная коллизия: Джорджи никак не может дозвониться мужу на его мобильный номер, но легко дозванивается к нему по старому желтому аппарату с диском в доме своей матери. Только звонит она в… 1998 год, когда они с Нилом еще не были женаты…Впервые на русском языке!

Рейнбоу Рауэлл

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги