Читаем Мой чёртов Дарси (СИ) полностью

Вижу, как Дарси сжимает губы в тонкую линию.

— И я сейчас должен в это поверить, мисс Пеневайз? — медленно нараспев произносит виконт.

— Это правда, — мне ничего не остается, как повторять это словно попугай. Я и правда без понятия, где сельская скромница умудрилась забыть свою девственность. Неожиданно в памяти всплыл образ юноши в церкви. Наверно, это он! Но я даже не знаю, кто он, как его зовут, и что между ними было! Глупо рассказывать Дарси сейчас о столь туманных догадках.

— Знаете, что правда, моя милая Анна? — взгляд виконта из задумчивого вновь становится ледяным, — Что ваше поведение с самого начала вызывало у меня подозрения по поводу вашей невинности. И эти опасения, к сожалению, подтвердились. Но…

Дарси вдруг склоняется ко мне так близко, что его напряженное лицо начинает двоиться у меня перед глазами.

— Но… — голос виконта опускается на несколько тонов ниже, обдавая меня чувственной вибрацией, — Вы мне очень нравитесь, Анна. Настолько, что я готов закрыть глаза на ваши прошлые приключения, если они действительно прошлые. В конце концов, я тоже не святой. И если вы сейчас же расскажите мне всю правду. Иначе, как я в будущем смогу доверять вам, если, даже уличенная в обмане, вы отказываетесь это признать?

Дарси протянул руку и погладил меня, оцепеневшую, по щеке. В какую-то секунду вдруг и правда захотелось рассказать ему все. Довериться. Открыть свою дикую тайну. Я даже подалась к нему в ответ, завороженно смотря в потеплевшие голубые глаза. И до боли закусила щеку.

Сказать, что я переместилась во времени, в чужое тело? Он просто решит, что я либо издеваюсь над ним, либо сумасшедшая.

— Я правда не помню, Арчибальд. Правда, — произнесла глухим голосом.

Дарси тут же отдернул руку от моего пылающего лица и резко встал. Я почувствовала, как на глаза начали наворачиваться непрошенные слезы. Закусила губы, пытаясь сдержаться, сквозь влажную пелену наблюдая, как он быстро одевается.

— Спокойной ночи, мисс Пеневайз, — Дарси даже учтиво поклонился, выходя, что выглядело в нынешних обстоятельствах настоящим издевательством. Почти уже исчез за закрывающейся дверью, но в последнюю секунду обернулся, бросив на меня пронзительный взгляд.

— У вас есть время до обеда объясниться, мисс Пеневайз. Если я конечно вхожу в ваши планы. Если же нет…На чай завтра к нам приедет герцог Вустер. Он горит желанием избавить вас от проживания со мной под одной крышей. В данных обстоятельствах я не буду ему препятствовать.

И громко захлопнул за собой дверь, заставив меня подпрыгнуть на кровати.

42

Я рухнула на подушки, уставившись невидящим взглядом в потолок. Внутри упругим жгутом скрутились, казалось бы, несовместимые эмоции: обида, недоумение, разочарование, злость, желание, растерянность. Все вместе. Я даже не знала, чего во этом гремучем коктейле было больше. Сделала глубокий вдох, сосредотачиваясь на лепнине над моей головой. Выдох. Еще вдох. Нужно успокоиться. Одинокая соленая капелька поползла по виску и затерялась в волосах. Выдох. Заморгала, избавляясь от влаги на ресницах. Вдох…

Злость. Потихоньку это чувство стало превалировать над остальными.

Раздражение, что ушел вот так. Как-будто я какая-то падшая девка, до которой противно дотронуться. Обида, что не поверил. Ведь совсем недавно я даже имя его вспомнить не могла! Почему так сложно принять, что я действительно не помню! Неужели я бы повела себя так, если бы знала. Я же не совсем идиотка. Понимаю, что для виконта с его старомодными представлениями это принципиальный вопрос. Еще и время дал до обеда. Вы смотрите, какая щедрость! Смилостивился! Видимо, я теперь должна до скончания века быть благодарна за такую поблажку. Ущемленная гордость огненным шаром разрасталась в груди. И это чувство казалось спасительным. Так лучше, чем лить слёзы в подушку и уж тем более придумывать, как оправдаться. Оправдаться без вины.

Я сказала Дарси правду: я без понятия кто оприходовал мисс Пеневайз до него. Догадываюсь, конечно, но это лишь мои домыслы. Если его моя версия не устраивает, то, значит, и говорить нам больше не о чем.

От этой мысли я даже подскочила и резко села на кровати, уставившись в окно. Внезапно принятое решение набатом застучало в висках, порождая сладкую и одновременно болезненную мстительность. Что ж, хорошо, виконт. Не верите — и не нужно. Я не собираюсь вас переубеждать. Либо принимаете все так, как есть. Либо, сами сказали, герцог Вустер пылает желанием взять меня под свою опеку. И я не буду против. Почему нет? По сравнению с вами, Дарси, герцог — ангел во плоти. Вежливый, обходительный, смотрит с трепетным восхищением, а не как на призовую кобылу, которую пригнали ему в стойло. К тому же Вустер красив, и знатен, и…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы