Читаем Мои друзья и знакомые полностью

побрезгливее, но конечно, Марии Васильевне можно

посочувствовать". Заинтересовало меня другое.

- А причем здесь аквариум? Не будет же Розанова туда голову

засовывать? И в любом случае - зачем аквариум с камнями, можно

ведь череп поцарапать?

Совсем, смотрю, моя собеседница смутилась:

- Понимаете, это не просто камни, это сердолики из Коктебеля. Они

электризуют воздух, и голова у нее пройдет.

- Наталья Яковлевна! Вы же доктор химических наук!! Неужели

Вам!!! нужно объяснять, что никакие сердолики ничего тут

ионизировать не могут! Стыдно профессионалу обманывать

наивных диссидентов-гуманитариев.

Я от обалдения остановился посреди лестничного марша, прижимаю

аквариум к груди и на Наташу смотрю, как протопоп Аввакум на

Мэрилин Монро. А она мне объясняет:

- Вот Вы, Сережа, химик, хотя бы по образованию. Вы знаете, что

сердолики не могут электризовать воздух и помогать от головной

боли. И Вам они не помогут. А Марья Васильна - филолог. Она ничего

такого не знает, и вообще по химии помнит только, что Менделеев

был тестем Блока. И ей эти сердолики помогут!

59

Сергей Эйгенсон (Марко Поло) Ну, действительно, с верующими спорить трудно, многократно раз

убеждался. Так что донес я аквариум до нижней квартиры, увидел

Розанову. Была она крайне возбуждена, на голове у нее было накручено

махровое полотенце - так что в итоге она несколько походила на Ясира

Арафата. Ну, я поздоровался, отдал аквариум и ушел домой, по дороге

размышляя о причудах образованности и о том, что М.В. придется, видимо, снять полотенечко - иначе голова в аквариум не пройдет.

Узковат.

Моей жене так больше всего запомнился натальин рассказ о первом

путешествии в Штаты. Едет, будто бы, она в трэйне "Эй" нью-йоркского

сабвея, читает газетку "Нью Йорк Таймс". Приоделась для поездки за

океан - костюмчик английский, туфельки итальянские. А дама напротив

ее спрашивает :

- Вы давно из Союза эмигрировали?

" Что ж такое? - думает Наталья, - К остюмчик на мне английский, туфельки итальянские, читаю "New York Times" с листа. А сразу

вычислили".

- Я, - говорит, - вообще не эмигрировала, я в гостях по приглашению.

А-а ... как Вы решили, что я из Союза?

- А по зубам. Зубы золотые. А здесь такие носят только эмигранты

из Союза, пока на керамику не заработают.

Ну, это, конечно, еще нужно было слышать ее интонации при рассказе.

Сейчас-то она, действительно, в Штатах живет, думаю, что уж и

гражданство давно получила. Знаю, что работает профессором в

Университете Юты, печатается, патенты получает. Но видеть не видел

уже очень давно. Как-то она в Чикаго приезжала, хотели мы с женой

подъехать в местный русский книжный магазин, где она должна была

быть. Но оказалось, что хозяин магазина все перепутал, так мы с ней и не

встретились. Можно было бы послать, как Вероника Долина поет,

"поцелуй по Интернету", тем более, что и адрес я знаю. Заодно привет из

Нижневартовска передать. Но я по-другому попробую. Вот этот

рассказик здесь помещу, авось прочитает, да откликнется. Тем более, здесь ее сестра печаталась, наверняка, и она смотрит когда-никогда.

Вы будете смеяться, наверное. Она нашлась и в августе, когда мы с

внуками поехали в Юту, я решил с ней встретиться.

МОСКОВСКИЙ ВЕЧЕР В СКАЛИСТЫХ ГОРАХ

- Обязательно съездите туда! Это часа три с половиной.

Перейти на страницу:

Похожие книги