Читаем Мой единственный рыцарь полностью

– Очень странно, что молодую мать убили в ее постели, – сказал Филипп. – Это обстоятельство делает убийство еще более подозрительным.

Анна взглянула на сэра Джозефа и сэра Дэвида, но их лица казались непроницаемыми, словно этот разговор их совершенно не интересовал.

– Лига провела собственное расследование, – неожиданно проговорил сэр Уолтер. – И нам известно, что муж леди Стаплхилл имел врагов и большие долги. Скорее всего это убийство – месть ее мужу.

– Скорее всего? – переспросил Филипп. – А может, заговорщики решили, что их замысел раскрыт? Может, именно поэтому на нас было совершено нападение?

Сэр Уолтер ненадолго задумался, потом покачал головой:

– Не уверен. Видите ли, я получил сообщение. В Лиге знают, что заговорщики – очень влиятельные люди. В их распоряжении множество хорошо обученных воинов, и если бы они захотели убить леди Розамонд, они бы для этого послали более многочисленный отряд.

– Возможно, – кивнул Филипп. Он перевел взгляд на Анну: – Наши спутники сообщали вам о послании?

Анна нахмурилась и покачала головой. Ей было досадно, что от нее что-то скрыли, но, возможно, сэр Уолтер посчитал, что это сообщение – малозначительная новость. Или же выполнял волю людей из Лиги.

– Видите ли, сэр Филипп, – Уолтер едва сдерживался, – я знаю очень много такого, о чем большинство людей даже не подозревает. Может, вы считаете, что я должен вам все рассказывать?

– Я этого не говорил! – отрезал Филипп. Повернувшись к Анне, он добавил: – Мне нужно поговорить с тобой наедине.

Сэр Уолтер тяжело вздохнул:

– Филипп, подумай о том, что ты делаешь.

«Наверное, он не хочет, чтобы мы с Филиппом остались вдвоем», – подумала Анна. Решив успокоить рыцарей, она сказала:

– Сэр Уолтер, мне бы тоже очень хотелось поговорить с Филиппом. – Проводите, пожалуйста, Маргарет обратно в замок. Не беспокойтесь, мы недолго. Но вы можете, если хотите, наблюдать за нами издалека.

Рыцари Лиги молча развернули лошадей и поскакали обратно к замку. Маргарет, ехавшая следом за ними, то и дело оглядывалась.

Филипп испытывал беспокойство, и вместе с тем он был ужасно зол на рыцарей Лиги. Почему они вели себя так предательски? И поведение противоречило всему, что он слышал о Лиге.

– Даже служанка встревожилась, – пробурчал Филипп, когда они с Анной остались наедине.

– Маргарет всегда очень беспокоилась за леди Розамонд, – ответила Анна. – Эта леди предприняла опасное путешествие, и ее презрением к опасности можно только восхищаться, – добавила она с усмешкой.

Но Филиппу было не до шуток. Еще больше помрачнев, он процедил:

– Пойми, ты рискуешь жизнью. И тебе лгали! Во всяком случае, от тебя многое скрывают. А если бы ты сразу узнала об убийстве леди Стаплхилл…

– Дело не в убийстве, – перебила Анна. – Просто ему казалось, что это не так уж важно.

– Анна, когда ты вызвалась выполнить эту миссию, ты почти ничего не знала. Но теперь-то у нас есть достаточно доказательств, чтобы утверждать: заговорщики знают о том, что их подслушали.

– Но они не знают, кто именно.

– Если ты не хочешь стать следующей жертвой, тебе следует отказаться от участия в этом деле, – решительно заявил Филипп.

– Нет-нет, не проси меня об этом. – Она покачала головой. – Наша миссия слишком важна для королевства. Ты бы послушал меня, если бы я попросила тебя бросить короля во время сражения?

– Это совсем другое дело, – возразил Филипп.

– Другое, но только по одной причине: в бою ты один из многих. А я сейчас – единственная. Только я могу сбить с толку врагов и помочь леди Розамонд беспрепятственно добраться до Лондона. Я ведь уже говорила, что означает для меня приглашение в Лигу. Я непременно в нее вступлю.

– Но какой ценой?

Лошадь Филиппа то и дело вскидывала голову, и он, спрыгнув на землю, протянул руки к Анне. Она тоже спешилась, и их лошади, тотчас успокоившись, принялись щипать траву.

– Так какой же ценой? – повторил Филипп. Анна решительно покачала головой:

– Никакую цену я платить не собираюсь. Не такая уж я беззащитная… – Она улыбнулась, но Филипп не ответил на ее улыбку. – Конечно, я благодарна тебе за помощь, – продолжала Анна, – но тебе не следует за меня беспокоиться. Если потребуется, мне поможет Лига.

– Моей матери Лига не помогла, – со вздохом проговорил Филипп и отвернулся.

Озадаченная его словами, Анна попыталась проследить за его взглядом, однако ничего особенного не увидела. Повсюду заросшие травой равнины, а неподалеку паслось стадо овец.

Филипп по-прежнему молчал, и Анна тихо спросила:

– Так что же твоя мать?..

Он снова вздохнул, но не проронил ни слова.

Анна шагнула к нему и, заглянув в лицо, проговорила:

– Кажется, ты рассказывал, что твою мать спас человек из Лиги. Может, именно она хотела, чтобы ты вступил в это тайное общество?

– Мать даже надеяться на это не смела, – ответил Филипп. – Служанка у леди Келшелл, она и мечтать не могла о том, что ее сын поднимется так высоко. – Он невесело рассмеялся. – Как же много воспоминаний на меня нахлынуло… Ведь мы сейчас совсем недалеко от тех мест, где я вырос.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже