Читаем Мой идеальный Блейз (СИ) полностью

— Очень остроумно, мистер Финниган, минус пять очков с гриффиндора! — профессор Стебль не любила шутки на своих уроках. Каждый год после занятий с Плюй-колючником кто-нибудь из взбалмошных студентов отправлялся в лазарет. — А вам, мисс Грейнджер, и вам, мистер Долгопупс по десять баллов за правильные ответы. Так, семикурсники. Сейчас я открою дверь в теплицу. Заходим медленно, по одному. Старайтесь идти бесшумно. Не у всех растений уже созрели ягоды.

Профессор медленно открыла дверь, и студенты, стараясь не создавать шум, вереницей шли за ней по широкому проходу. Освещение было приглушенное, но вполне позволяло рассмотреть горшки со странным растением. Плюй-ягодник выглядел как переплетение из тонких стеблей, вместо листьев торчали колючки, тонкие и длинные, как иглы у кактуса. А у основания каждой колючки были горошинки разного цвета и размера: зеленые, желтые, розовые, красные. Наконец-то они приблизились к горшкам, где ягоды были бордовыми.

— Перед вами на столах стоят корзинки. Для сбора не используйте перчатки, Плюй-ягодник любит тепло от кожи и будет более податлив, но старайтесь не давить ягоды, сок может обжечь кожу. И постучите каждое растение по верхушке, колючки осыпятся, тогда приступайте к сбору.

Прошел час. Весь урок Панси не сводила глаз с Грейнджер и Малфоя, которые слаженно собирали ягоды в одну корзину. От их милых улыбок тошнило. Паркинсон весь день обдумывала, как сорвать им вечернее свидание. Ведь сегодня была среда, значит, они будут патрулировать коридоры. Неожиданный план вспыхнул в её голове.

Урок был окончен, и профессор Стебль попросила студентов покинуть теплицу. Панси аккуратно подобралась к влюбленным и встала позади них. Её трясло от ненависти к Гермионе так, что хотелось запустить руки в её волосы и повыдергивать их, насколько хватит сил. Блейз проследил за слизеринкой. Она определённо что-то задумала, и он твердо решил ей помешать. Осторожно он подкрался к Паркинсон. Медленными шагами, они уже приближались к выходу, как внезапно Панси дернулась в сторону, словно споткнулась, и, стараясь удержать равновесие, сильно толкнула Драко прямо на куст Плюй-ягодника. Растение молниеносно выстрелило колючками, и как бы Драко не пытался увернуться, ничего не получалось. Колючки впивались в его кожу даже сквозь одежду, доставляя жгучую боль, словно он потревожил осиное гнездо. Гермиона кинулась к нему, закрыв его своей спиной, и приняла на себя удар от другого куста. Панси стояла, как вкопанная, столпившиеся у выхода студенты, расталкивая друг друга, спешно покидали теплицу.

Блейз хотел подбежать к раненым друзьям, которые уже стояли на коленях и мычали от боли.

— Не подходите к ним, мистер Забини, — взволнованно проговорила Стебль. — Каждый год одно и тоже. Приведите сюда мадам Помфри, сами мы не сможем отвести их в лазарет, каждое прикосновение вызовет сильную боль.

Панси смотрела на согнувшегося Драко, его лицо исказила гримаса боли, он боялся пошевелиться, а рядом так же сидела Гермиона. Ноги Панси словно налились свинцом. Она не могла сделать и шага, чтобы выйти из теплицы, и мотала головой, прижав руки ко рту. Блейз мельком взглянул на неё. Похоже, Панси была ужасно напугана своим дурацким поступком. Блейз не понял, чего она хотела этим добиться, но нужно было действовать. Он подхватил Панси и перекинул её через свое плечо. От неожиданности она начала колотить его ладонями по спине и хотела завизжать.

— Только не ори, дура, или нас сейчас тоже колючками обстреляет. Он вытащил её в коридор, поставил на ноги и выбежал из теплицы. Быстрым шагом Блейз направился в сторону замка, но мадам Помфри вместе с Невиллом уже бежали навстречу.

Через полчаса Драко и Гермиона лежали на кроватях лазарета, а мадам Помфри суетилась вокруг них, обрабатывая раны заживляющей мазью. Блейз удостоверился, что с ними все будет в порядке, и вернулся в башню старост.

Перед ужином к нему подошла МакГонагалл и сказала, что так как Гермиона пробудет в лазарете около трех дней, то временно обязанности старосты будет исполнять мисс Паркинсон. Узнав об этом, Блейз пожалел, что не он попал под обстрел колючками. Терпеть Панси два вечера было настоящим наказанием, вот только не понятно, за какую провинность.

Недовольная Паркинсон уже стояла в коридоре, ведущем в башню старост. Дверь открылась, и мимо Панси, даже не взглянув на нее, промчался Забини.

— Если хочешь, можешь вернуться в гостиную. Я могу патрулировать один, — он слышал, как она идет за ним по темному коридору.

— Н-нет, я виновата, я пойду, — Блейз обернулся и посмотрел на Панси с удивлением. Она что, раскаивалась в содеянном? Он-то понимал, что она не случайно толкнула Драко, хоть все и выглядело как несчастный случай.

— Тогда доставай палочку. Люмос, — проговорил Блейз. Следующий коридор был очень темным, и без освещения идти было невозможно.

— Люмос, — пробормотала Панси. — Я хотела быть с ним. Там, в лазарете, — выпалила она на одном дыхании.

— Что? — Блейз аж остановился.

Перейти на страницу:

Похожие книги