Милтон выдал Джасперу увесистый мешочек с монетами, которые были в ходу в том мире. Все-таки на ярмарку идем, значит, можно будет порадовать себя полезными покупками. Ну, или бесполезными, но красивыми.
Подготовка была окончена, и субботний отдых начался.
Ярмарка занимала весьма большую площадь и располагалась возле городка с аккуратными домиками, утопающих в зелени и в цветах. По-моему, идеальное место, чтобы провести старость.
И, правда, какая красота! Повсюду зелень, цветы, яркие и необычные. Аманда рассказала, что благоустройством города занимались настоящие маги. Это чувствовалось, ведь такую красотищу и впрямь только магия создать способна. Мы ходили между лотками и лавками и разглядывали все на свете, без конца удивляясь и восхищаясь.
— Знаешь, что я подумал? — спросил вдруг Джаспер. — Я ведь еще ни разу не дарил тебе цветов. Идем.
Мужчина потянул меня к цветочной лавке, где миловидная женщина в белом платочке торговала букетами, корзинами, веночками и другими диковинками из разных необычных растений, о которых и не слышали в нашем мире.
— Что тебе нравится? — спросил Джаспер.
— Даже и не знаю, — призналась я. — Все такое яркое, красивое…
— Может быть, венок? Смотри, какой красивый.
Мужчина достал из множества венков один, сплетенный из крупных сиреневых бутонов, напоминавших земные орхидеи. Джаспер надел мне его на голову и отошел назад, чтобы полюбоваться.
— Тебе очень идет, — заключил он.
— Берите, не пожалеете, — щебетала торговка, подавая мне зеркальце в серебряной оправе. — Эти цветы всегда останутся свежими и не увянут. Гарантия от лучших магов жизни.
Я посмотрелась в зеркало и решила, что смотрюсь и правда прелестно. Джаспер расплатился, а потом взял меня за руку и повел к друзьям.
— Ты такая красивая, Линда, — шептал он, не сводя с меня восхищенного взгляда, чем ужасно смущал.
А Аманда уже тянула меня в лавку с причудливыми украшениями. Мы проторчали около нее, наверное, больше часа, разглядывая все подряд, и восхищенно ахали. Определились с покупками мы только тогда, когда наши мужчины взмолились уже двигаться, наконец, дальше. Джаспер купил мне милые золотые серьги — капельки с голубыми камешками и такой же браслет.
В следующей лавке нам предлагали разные магические амулеты. Торговка обещала, что каждый ее амулет очень эффективный и защитит от любых напастей. Я пыталась отговориться тем, что совсем ничего не понимаю в магии. Тогда женщина сказала:
— Интуиция тоже в магии важна. Вот ваш возлюбленный вполне может выбрать для вас подходящий амулет, потому как любовь — это тоже разновидность магии.
Я покраснела и покосилась на Джаспера.
— Я, как твой возлюбленный, с удовольствием попробую, — сказал он с улыбкой и принялся разглядывать амулеты и обереги.
Через пару минут мужчина взял в руки небольшую брошку из розоватого металла в форме листика.
— Что скажете об этом? — спросил Джаспер.
— О, интересный выбор, — похвалила торговка. — Этот амулет позволяет распознать истинную суть вещей.
Шеф склонился ко мне и прошептал:
— Я хотел чего-нибудь приворотного…
— Раз ваш взгляд упал на этот амулет, значит, именно он и нужен вашей избраннице, — продолжила торговка.
— Ну что ж, с магией не поспоришь, — весело ответил Джаспер и отсчитал нужное количество монет.
После он прицепил брошь мне на платье.
— Здесь рядом озеро, — сообщил Милтон. — Можно на лодках прокатиться.
Джаспер ведь обещал мне романтику, вот и шанс выдался. К тому же, я была совсем не против остаться с Джаспером наедине. Мы катались на лодке, которая управлялась мысленно. Вот такие чудеса магии. Можно не отвлекать ни на что и наслаждаться обществом друг друга. Мы с Джаспером сидели рядышком и держались за руки. Просто умилительная картина, наверняка. Разговаривали обо всем на свете, целовались, конечно, и я чувствовала себя невероятно счастливой. И все думала, как Джаспер может быть таким разным. И строгим шефом, и решительным смелым спасателем, и романтичным, нежным и ласковым. И главное, последняя его самая приятная ипостась предназначалась только мне.
Встретившись снова на берегу с друзьями, стали решать, куда отправимся дальше.
— Линда, тут есть самая настоящая гадалка! — сообщила Аманда. — Давай сходим, пожалуйста!
— Ну, началось, — констатировал Милтон. — Девушки…
— Аманда, неужели ты в это веришь? — с сомнением спросила я.
— В нашем мире не верю. Но здесь ведь настоящая магия, а, значит, и гадалка настоящая! Пожалуйста, идемте!
Поддавшись энергичным уговорам искательницы, отправились искать лавку той самой гадалки. Оказалось, найти ее довольно просто. Небольшой домик с плоской крышей, укрытой огромными листьями, стоял прямо в центре ярмарки. Покосившаяся старая вывеска предлагала все виды магических услуг.
— Мальчики, вы идете? — спросила Аманда, с вожделением разглядывая обиталище гадалки.
— Нет уж, не хочу знать будущее, — ответил Джаспер. — Предпочитаю сюрпризы.
— Я тоже воздержусь. Лучше мы с Джаспером пойдем, перекусим чего-нибудь, — поддержал друга Милтон.
— Какие вы скучные, — заключила Аманда. — Идем, Линда!