Читаем Мой любимый враг полностью

Она встала, и он услужливо отодвинул ее стул. Девушка почувствовала его руку на своем локте, но, не желая привлекать внимание, решила не выказывать недовольства. Джереми подождал, пока члены собрания ушли, затем отпустил ее локоть.

— Я бы хотел обсудить кое-что, — заговорил он. — Частным образом.

— Слушаю.

— Я подумывал, мы можем пойти куда-нибудь и выпить кофе. — Он ненадолго замолчал, затем добавил: — Мне бы не хотелось, чтобы Деметриус думал, будто я оставался с вами в зале заседаний наедине.

Ее щеки вспыхнули от этих беспочвенных инсинуаций.

— Уверена, он бы понял, если дело касается исключительно бизнеса, — холодно ответила она.

— Даю словом исключительно бизнеса, — ввернул он. — Вашего бизнеса.

Мэдисон последовала за ним в маленькое кафе на углу. Джереми подождал, пока знойного вида официантка примет у них заказ и отойдет.

— Ну, как вашему брату нравится на севере?

— У меня уже давно не было сообщений от Кайла, — заметила она уклончиво. — Он часто переезжает.

— Сомневаюсь, что кто-нибудь имел бы пастбища для рогатого скота больше, чем Гиллару. — Он слегка прижался к ней коленями.

Мэдисон решила, что бесполезно упорствовать.

— Что вы хотите?

Ледяной холод в его глазах заставил ее вжаться в спинку стула.

— Как я понимаю, ты не новичок в шантаже, — заметил он, и его губы презрительно изогнулись.

Ее ненависть к Деметриусу показалась детской забавой в сравнении с тем, что она испытала сейчас, при виде этой сфабрикованной улыбки. Страх сковал конечности. Что, если Деметриус узнает, где брат? Что тогда?

Девушка глубоко вздохнула и сжала руки в кулаки.

— У меня нет денег.

— Мне не нужны твои деньги.

Он дал ей несколько минут, чтобы осознать, кто ведет в данной партии.

— Однако вы с удовольствием приняли бы деньги Деметриуса? — догадалась Мэдисон.

Джереми спокойно выдержал враждебный взгляд.

— Я знаю, что ваш брак вовсе не твоя идея. Ты таишь на Пакиса обиду за преждевременную кончину отца. Ты можешь ему отомстить.

Мэдисон стало стыдно за то, что его слова оказались почти правдой, еще недавно она желала уничтожить Деметриуса Пакиса. Она желала заставить его страдать за шантаж, за нелепую свадьбу, за отца, за брата, но за последние двадцать четыре часа все так изменилось…

Она любила его и должна сделать все возможное, чтобы защитить свою новую любовь. Она знала, что с такими людьми, как Джереми Майллс, нужно держать ухо востро. Теперь Мэдисон была уверена, что человек, сидящий перед ней, имеет прямое отношение к бедам их семьи, и решила пойти до конца, чтобы выяснить правду.

— Что вы хотите, чтобы я сделала?

Он улыбнулся торжествующей улыбкой, словно ему довелось вытянуть самый большой козырь в колоде.

— Я предоставлю тебе возможность саботировать развитие «Саншайн Коаст».

— Как образом?

— Мне нужен номер твоего банковского счета, чтобы разместить на нем деньги инвестиционного фонда.

— Как много?

Он назвал сумму, от которой она даже зажмурилась.

— На какой срок?

— На сколько понадобится.

— Мой банковский менеджер заподозрит неладное. На моем счету никогда не было суммы больше, чем двести долларов.

— Возможно, но ты вышла замуж за одного из самых богатых мужчин Сиднея, — напомнил он. — Совершенно нормально, что он платит тебе за то, что делит с тобой постель.

— Я не делю с ним постель.

Его брови поднялись в изумлении.

— Так Елена все еще в фаворе? Вот это да! Мэдисон желала бы утверждать обратное, но к чему? Деметриус побежит к Елене при первой же возможности, и пора научиться признавать правду.

— Да, она все еще его… любовница.

— Ты меня удивляешь. — Его глаза стали маслеными и призывно сверкнули.

— Что вы хотите, чтобы я сделала?

— Мне нужен номер счета в банке. Все остальное предоставь мне.

Мэдисон нацарапала номер на бумажной салфетке и вручила ему. Прикоснувшись к его холодным пальцам, она содрогнулась от отвращения.

— Уверен, я могу на тебя положиться, — подвел итог Джереми.

Она поставила ловушку, и дичь попадется, но вопрос в том, как выбраться из его сетей?

— А как вы узнали, где находится Кайл? — спросила она.

— Скажем, у меня есть свои источники. — Он снова улыбнулся своей омерзительной улыбкой. — Удивительно, чего люди не сообщат за небольшую сумму.

— Деметриус знает?

Глаза Джереми сверкнули.

— Нет, но если ты поведешь себя неправильно, то не сомневайся, я доведу до его сведения. И мы оба знаем последствия, не так ли? Увидимся, Мэдисон. — Он встал и направился к дверям, и только после того, как принесли кофе, девушка осознала, что он даже счет не оплатил.


По возвращении в пентхаус она застала Деметриуса бодрствующим, но в отвратительном настроении.

— Почему ты задержалась? — проворчал он, когда она поставила на край кровати пакет из аптеки.

— Я бегала по делам. — Мэдисон старательно прятала глаза. — Я купила тебе витамины.

— Витамины? — Он бросил на нее свирепый взгляд. — Мне не нужны витамины.

Девушка открыла пакетик и выложила на столик у кровати несколько баночек.

— Нет, нужны. Очевидно, ты неправильно питаешься, организм ослаблен, иначе бы он справился с инфекцией.

— Люди все время подхватывают вирусы, и питание тут ни при чем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Греческие магнаты

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей