Читаем Мои (не) роботы (СИ) полностью

Когда дыхание чуть выровнялось, обнаружилось кое-что еще — я обнажена, вода не скрывала вообще ничего, а Кас сидел на бортике ванны и вежливо наблюдал, как я скользила взглядом по своему голому телу. Потом быстро одумалась и попыталась прикрыться руками, а ноги стиснула. Но поздно. Он явно разглядел все, что только можно было.

— Вам нечего стесняться, тери. Я ведь здесь именно за этим.

— За ч-чем?

— Доставлять вам удовольствие, — снисходительно ответил мужчина, чуть склонив голову. — Раскрепостить. Стать для вас первым.

Он говорил, а я заглядывалась на рельефное тело, покрытое, как жемчужинками, мелками каплями воды.

Ответить я смогла лишь когда прочистила горло:

— Ты всегда будешь вламываться ко мне без стука?

— Я шел сказать, что вещи доставили, и я отнес их в вашу спальню. Но вы не отвечали тери. И да, если я решу, что ваша безопасность под угрозой, буду вламываться без стука.

Последние слова были сказаны так категорично, что желание спорить тут же пропало. Он ведь и правда только что спас мне жизнь…

— Ясно. Можешь идти. Я больше не планирую засыпать в ванне.

— Конечно, — кивнул он, вставая.

И снова мне показалось, что его взгляд сместился от моего лица и заскользил вниз по обнаженной коже.

— Кас… спасибо тебе.

На это он ничего не ответил, а лишь отвел взгляд и спустя секунду прикрыл за собой дверь. А я еще пару минут поразмышляла над его странным поведением и нехотя принялась мыть волосы.

Глава 6. Джульетт

Явился этот несносный мужчина на следующее утро. Мне даже показалось, что розоватое ариньонское солнце только успело встать, как в мою спальню пожаловал Кас — свеженький и новенький, в отличии от меня.

Усталость, накопленная за прошлый день, не прошла до конца, и все, о чем я сейчас могла мечтать — это укрыться одеялом с головой, и притвориться что тери Джульетт вообще тут нет. Но не тут-то было. Едва я расслышала шелест распахивающихся створок двери, как возмущение вынудило практически подскочить на огромной кровати.

— Опять без стука? Кас?

Однако мой возмущенный тон был успешно проигнорирован. Хотя нет, светло-каштановые брови парня удивлённо взметнулись вверх, едва он рассмотрел, в чем я спала.

— Что на вас надето?

— Пижама.

Ну не совсем пижама, если уж на чистоту. Кигуруми. На Ариньоне из такого мягкого материала шьют пледы или подушки, реже обивку салона омникара, а я вот дракончика пошила с большими милыми глазками и крохотными белыми зубками на капюшоне. Сама их вышивала, потратив на это почти сутки, зато оно того стоило. Эту вещичку я нежно любила.

И крайне расстроилась, когда ее не оценили.

— Пи-жа-ма? — по слогам произнес он, не отходя от двери. — Тери такое не носят.

Я упрямо вздёрнула подбородок. Уж от него такой реакции на любимое кигуруми я не ожидала.

— Тери носят то, что хотят.

— И вы хотите это?

— Я хочу, чтобы мне было удобно.

— Но не очень-то красиво.

— Да ну тебя, — буркнула я обиженно. — Зануда.

— Кто? — невинно поинтересовался Кас.

— Ты.

— Это будет моим вторым именем?

Мне показалось, или в его голосе промелькнуло ехидство? Может еще не поздно сделать возврат? Возьму себе того перекачанного дроу, который точно оценит моего дракончика по достоинству. Ага, вот только по словам Сэта возврат невозможен, да я и сама не откажусь от Каса в пользу непонятного незнакомца с фиолетовой кожей.

— Может быть, — ответила я, сложив руки на груди. — Тебе идет.

Идеально подчеркивает внезапно открывшуюся мне черту характера.

Пропустив мою колкость мимо ушей Кас вроде и вышел, тихо хмыкнув, а спустя секунду вновь вернулся.

— Завтрак, — объявил он, вкатывая в спальню низкий столик с едой.

Я успела рассмотреть поджаренные тосты, джем, нарезанные кусочками фрукты, сыр и чашечку с ароматным кофе. Но больше всего меня поразила алая роза в высокой узкой вазочке. Настолько идеальная, что от насыщенного бархата ее лепестков у меня из головы вылетели все мысли. Но это ведь просто декорация, не так ли? Элемент сервировки и ничего больше. Не успела я это выяснить, как колесики стола запнулись о ковёр, ваза покачнулась, а потом упала с жалобным звоном, однако цветок был пойман ловкими пальцами Каса.

— Это вам, госпожа, — его услужливый тон и обворожительная улыбка вновь сменились странным саркастичным намеком: — Такая же прекрасная, как и ваша…кхм… пи-жа-ма.

Даже комплимент он умудрился преподнести по-своему!

Но розу я приняла, вдохнула нежный сладкий аромат и даже зажмурилась от удовольствия.

Стоило ли говорить, что таких подарков мне еще не делали? Цветы на Ариньоне были везде, ведь сама королева ввела на них дикую моду, граничащую с помешательством. По ее указу выводились все новые и новые сорта, которыми вся столица была устлана, словно разноцветным ковром. Даже в моей спальне росли несколько вечноцветущих деревьев, не говоря уже о саде за окнами — была бы у меня аллергия на пыльцу, я бы давно обкололась антигистаминными. Но вот дарить цветы… Тери всегда покупали все, что хотели. Дарить их не принято и уж тем более, чтобы это делал синт.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы