Читаем Мой новый мир - Книга первая полностью

Я настроился на Ортая и после нескольких мысленных вызовов получил ответ.

«Это вы, милорд? – прозвучал в моей голове его голос вместе с чем-то очень похожим на зевок. – Что-то случилось?»

«Случилось, капитан, – ответил я. – На меня и мою девушку совершено нападение. У нашего окна должны были дежурить люди барона Ольта, но боюсь, что они мертвы. У меня в комнате два тела, но я опасаюсь в темноте выйти из спальни. Было бы неплохо увидеть здесь кого-нибудь из ваших людей с фонарями».

«Сейчас будем у вас! – пообещал Ортай, с которого мигом слетел сон. – А вы пока никуда не выходите!»

Через пять минут мы услышали топот многих людей в коридоре и голоса под нашими окнами.

– Это мы, милорд, откройте! – послышался из-за двери голос капитана.

Я положил автомат на кровать и пошёл открывать дверь. Вместе с капитаном в спальню вошли три стражника, нёсшие ярко светившие фонари.

– Из-за них немного задержались, – сказал капитан о фонарях. – А что это за вода?

– У меня были основания опасаться нападения, вот и оставил под подоконником сюрпризы, – объяснил я. – Тот, кто лежит справа, неудачно прыгнул в эту посудину и, видимо, повредил ногу, потому что действовал недостаточно быстро. А левый зацепился за верёвку и ударился головой об пол. Повезло, иначе я с вами не разговаривал бы. Подождите, сейчас оденусь, и мы их посмотрим.

Я быстро натянул тунику и первый подошёл к лежавшим телам. По пути наклонился и подобрал выпавший у убийцы меч. Надо же, какое совпадение! Меч ничем не отличался от японских катан, только клинок был короче.

– Пахнет гарью и кровью, – втянул носом воздух капитан. – Парни, поставьте фонари на подоконник и переверните вот этого. А кровищи-то натекло! Его всего издырявили, не похоже это на раны от меча.

– У меня другое оружие, – ответил я. – От его работы пахнет дымом. А это меч правого убийцы. Мать!

Я наклонился и снял с головы мёртвого ниндзя типичный дзюкин. После капюшона пришёл черёд закрывавшей лицо полоски ткани. Я не стал возиться с завязками фукумен, а просто его сорвал. Никаких сомнений не осталось: это был типичный японец. Чёрный костюм синоби-сёдзоку с кучей чем-то набитых карманов, знаменитые дзика-таби и эта сволочная катана...

– Переверните второго! – приказал я стражникам.

Второй японец не отличался от первого, только меч был закреплён за спиной, и его длинная рукоять торчала над правым плечом. В одной руке у него была длинная стальная пластина, заточенная с двух сторон. Кажется, такие называли бо-сюрикенами. Вспомнив о порезе Адели, я взял один из фонарей и посветил на кровать.

– Ничего себе! – высказался капитан при виде десятка торчащих из неё лезвий. – Вас, милорд, однозначно хотели убить!

– Это ваши люди шумят внизу? – спросил я. – Узнайте, что с моими сторожами. Да не лезьте в воду, откройте второе окно.

Капитан обошёл кровать, чтобы добраться до второго окна и не вляпаться в кровь, но поскользнулся на патронной гильзе и с трудом удержался на ногах.

– Осторожно, – с опозданием сказал я. – Отбрасывайте гильзы ногами, а то разобьёте себе голову.

– Конечно, милорд, – ответил он и, распахнув окно, свесился наружу. – Парни, что вы там нашли?

– Два трупа, капитан, – ответили снизу. – У обоих перерезано горло. Оружие так и осталось в ножнах.

– Кто это, милорд? – спросил меня Ортай. – Я вижу, что вы их узнали, а я таких глаз никогда не видел. При покушении на члена семьи Ольмингов я должен обо всём доложить Повелителю...

– Может, не стоит тревожить его ночью, а доложить позже? – предложил я. – Я не знаю конкретно этих убийц, но зовут их демонами ночи.

– Подходящее название, – вздрогнув, сказал он. – Точно демоны. Вы правы, лучше я доложу позже. Но я могу при этом сослаться на вас?

– Ссылайтесь, – разрешил я. – И вот ещё что... Пошлите кого-нибудь арестовать барона Вована. У меня большое подозрение, что он имеет отношение к этому нападению. Хотя, скорее всего, уже поздно, потому что он наверняка удрал. Оставьте мне кого-нибудь из своих людей, чтобы он помог перенести кое-что в покои графини Вальши. Пока будут проводить следствие и ремонт нашей спальни, мы побудем там.

Я загрузил оставленного нам стражника сумками с оружием и кое-какими вещами Адели, взял фонарь, и мы проследовали в женскую пристройку. Пока шли, со мной связался капитан и сообщил, что я был прав, потому что барона Вована нигде не могут найти и он не отвечает на вызовы.

«А гвардейцы на воротах его не видели?» – спросил я.

«Ворота, на которых стоят гвардейцы, – это парадный въезд во дворец, – ответил он, – а все хозяйственные грузы доставляют через другие. Днём они охраняются моими людьми и запираются на ночь. У барона должны быть ключи от их запоров, и их нетрудно закрыть за собой снаружи. Я послал людей проверить, но не возлагаю на это больших надежд. У барона в комнатах было немало ценных вещей, а сейчас там пусто. Явно сбежал, причём задолго до покушения. Ложились бы вы спать, милорд, потому что вас скоро поднимут. Повелитель рано встаёт, а я не буду затягивать с докладом. Ваши комнаты останутся под охраной, поэтому можете ни о чём не беспокоиться».

Перейти на страницу:

Похожие книги