Читаем Мой путь в рай полностью

Голову у меня повело вперед, будто она подвешена к маятнику, совершившему большой взмах, в тот же миг я почувствовал, что перехожу в другой мир, мир с поразительной ясностью мышления. Хотя по краям все предметы стали нечеткими, когда я смотрел на что-нибудь пристально, становились видны мельчайшие подробности. Я мог прочесть во внешности Перфекто всю историю его жизни: вены у него на шее пульсировали, и от этого голова маленького льва на татуировке прыгала взад и вперед, и я неожиданно понял, кого представляет эта татуировка и кто такой сам Перфекто - он химера, один из тех генетически преобразованных людей, которых генерал Торрес создал для войны в Чили. Но так как уши у него не деформированы, как у тех химер, у которых есть звуколокатор, и потому что ему около тридцати лет, он, должно быть, одна из ранних моделей, не гуманоид, а преобразованный человек. Глаза у него широко расставлены, чтобы шире стало поле зрения; густые волосы скрывают очень большой череп и соответственно большой мозг; шея и позвоночник массивные, и костяк способен нести мощную мускулатуру тела. Большинство людей считают табу брак с таким существом, даже рождение от него детей. Химера ниже даже индейца. И когда он родил восьмерых детей, его община действительно должна была рассердиться. Я все это понял мгновенно, пока коктейль скользил у меня по горлу, обжигая глотку и пищевод и вызывая их онемение. Я взглянул на остальных людей в комнате и увидел, что большинство погружено в свои мысли. Глаза пустые, как у рефуджиадос, выгоревшие, безжизненные, лишенные надежды. Они участвовали во множестве войн в Южной Америке и все проиграли. Все бедные; одежда свидетельствует, что они жили в домах с земляным полом. Только у одного непроницаемое серебряное лицо. И еще в комнате человек в серых брюках. Он сидел неподвижно, готовый к действиям, и упрямо не смотрел в мою сторону.

Я определил уровень напряжения у остальных в комнате. Трое мужчин и две женщины того же возраста и телосложения, как и Перфекто, все они химеры, и я понял, что они держатся вместе, может быть, собираются жить в новом мире, где они не будут изгоями. На корабле будет много химер; известие о работе наемников далеко распространилось среди них. Я читал это на их лицах так же легко, как резьбу бразильских мастеров на рукоятях их мачете. Только человек с усиками и тонкой сигарой казался здесь неуместен. Отличным. Глаза его блестели, когда он смотрел на свет. Он был настороже. Спокойнее остальных и гораздо опаснее. И он не смотрел на меня.

Все казалось мне завораживающим. Даже серые стены и клочок бумаги под креслом. Руки мои перестали дрожать, дыхание выровнялось. Но в груди стучало, словно о ребра колотится кролик. Я представил себе, как коктейль проникает в мой живот и горит там, как уголь. Все смотрели теперь на человека за компьютером. Он завораживал. У него поразительно чистая белая сорочка, и когда он шевелил рукой, оставался белый след в сознании. Завораживали его тонкие усы и узкое лицо. Как морда крысы или лицо хозяина борделя. Он здесь предводитель. Он бордельная крыса, и он трогает клавиатуру компьютера и завораживающе смеется.

Голос у него звучал расплывчато. Я словно смотрел замедленную съемку.

- Друзья, - сказал он, - у меня интересная новость. - Завораживающе. - Среди нас опасный убийца. Завораживающе.

- Нет! - воскликнул кто-то. "О, да!" - неслышно произнес я.

- Это правда! - сказал Бордельная Крыса. Завораживающе. - Сегодня в Панаме... - Панама... Панама... Панама... - этот убийца перерезал человеку горло! - Каждое слово как фрукт, как зрелое авокадо. Я видел, как рот его произносит слова, и когда слог возникал и созревал у него на языке, он давал ему возможность проскользнуть сквозь губы и выпасть на пол. Завораживающе. Я знал, что что-то совершенно неправильно: я не могу размышлять логично. Может, это из-за капсулы, которую я принял?

Мне не нравилось, что говорит Бордельная Крыса. Коктейль горел у меня в животе как раскаленный уголь, от него исходили волны жара. Я чувствовал, как этот жар проникает во все мои внутренности, и знал, что если буду держать рот закрытым, он охватит и мозг, поглотит меня. Поэтому я открыл рот и сознательно дунул жаром в сторону Бордельной Крысы.

Я дул жаром в сторону Бордельной Крысы, и в воздухе поплыл желтый вихрь, как огненное колесо. Но прежде чем это сверкающее желтое кольцо долетело до Бордельной Крысы, его кожа посинела и похолодела, так что кольцо только вернуло ему нормальную температуру. Я выругался про себя, потому что он отразил мое колдовское нападение, поэтому я стал быстро посылать в него огненные кольца и смотрел, как они летят по комнате, а слоги продолжают выскальзывать из его рта и падать на пол, один за другим: "Па - на - ма - толь - ко - что - у - зна - ла - где - у - бий - ца - сей - час - служ - ба - бе - зо - пас - нос - ти - стан - ци - и - и - дет сю - да - что - бы - схва - тить - э - то - о - пас - но - е - жи - вот но - е - у - нич - то - жить - е - го".

Перейти на страницу:

Все книги серии Военная фантастика (Валери)

Похожие книги

Год Дракона
Год Дракона

«Год Дракона» Вадима Давыдова – интригующий сплав политического памфлета с элементами фантастики и детектива, и любовного романа, не оставляющий никого равнодушным. Гневные инвективы героев и автора способны вызвать нешуточные споры и спровоцировать все мыслимые обвинения, кроме одного – обвинения в неискренности. Очередная «альтернатива»? Нет, не только! Обнаженный нерв повествования, страстные диалоги и стремительно разворачивающаяся развязка со счастливым – или почти счастливым – финалом не дадут скучать, заставят ненавидеть – и любить. Да-да, вы не ослышались. «Год Дракона» – книга о Любви. А Любовь, если она настоящая, всегда похожа на Сказку.

Андрей Грязнов , Вадим Давыдов , Валентина Михайловна Пахомова , Ли Леви , Мария Нил , Юлия Радошкевич

Фантастика / Детективы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Научная Фантастика / Современная проза
«Если», 2000 № 11
«Если», 2000 № 11

ФАНТАСТИКАЕжемесячный журналСодержание:Аллен Стил. САМСОН И ДАЛИЛА, рассказКир Булычёв. ПОКОЛЕНИЕ БРЭДБЕРИ, предисловие к рассказуМаргарет Сент-Клер. ДРУГАЯ ЖИЗНЬ, рассказСергей Лукьяненко. ПЕРЕГОВОРЩИКИ, рассказВидеодром*Герой экрана--- Дмитрий Байкалов. ИГРА НА ГРАНИ, статья*Рецензии*Хит сезона--- Ярослав Водяной. ПОРТРЕТ «НЕВИДИМКИ», статья*Внимание, мотор!--- Новости со съемочной площадкиФриц Лейбер. ГРЕШНИКИ, романЛитературный портрет*Вл. Гаков. ТЕАТР НА ПОДМОСТКАХ ВСЕЛЕННОЙ, статьяКим Ньюман. ВЕЛИКАЯ ЗАПАДНАЯ, рассказМайкл Суэнвик. ДРЕВНИЕ МЕХАНИЗМЫ, рассказРозмари Эджхилл. НАКОНЕЦ-ТО НАСТОЯЩИЙ ВРАГ! рассказКонсилиумЭдуард Геворкян. Владимир Борисов: «ЗА КАЖДЫМ МИФОМ ТАИТСЯ ДОЛЯ РЕАЛЬНОСТИ» (диалоги о фантастике)Павел Амнуэль. ВРЕМЯ СЛОМАННЫХ ВЕЛОСИПЕДОВ, статьяЕвгений Лукин. С ПРИВЕТОМ ИЗ 80-Х, эссеАлександр Шалганов. ПЛЯСКИ НА ПЕПЕЛИЩЕ, эссеРецензииКрупный план*Андрей Синицын. В ПОИСКАХ СВОБОДЫ, статья2100: история будущего*Лев Вершинин. НЕ БУДУ МОЛЧАТЬ! рассказФантариумКурсорPersonaliaОбложка И. Тарачкова к повести Фрица Лейбера «Грешники».Иллюстрации О. Васильева, А. Жабинского, И. Тарачкова, С. Шехова, А. Балдин, А. Филиппова. 

МАЙКЛ СУЭНВИК , Павел (Песах) Рафаэлович Амнуэль , Розмари Эджхилл , Сергей Васильевич Лукьяненко , Эдуард Вачаганович Геворкян

Фантастика / Журналы, газеты / Научная Фантастика
Американская фантастика. Том 5
Американская фантастика. Том 5

В сборник вошли лучшие произведения известного американского писателя-фантаста Роберта Шекли — повести «Билет на планету Транай», «Обмен разумов», «Четыре стихии», а также рассказы. С удивительными явлениями человеческой психики и человеческого бытия общества будущего (расщепление и реинтеграция личности, обмен телесными оболочками с жителями иных миров, обоняние мыслей) на Земле и в Космосе встретится читатель в этой книге.Для любителей научной фантастики.Содержание:Билет на планету Транай(перевод А. Вавилова, Ю. Логинова)Обмен разумов(перевод Н. Евдокимовой)Четыре стихии(перевод Ю. Кривцова)РассказыСтраж-птица(перевод Н. Галь)Я и мои шпики(перевод А. Русина)Похмелье(перевод Е. Коротковой)Проблема туземцев(перевод Е. Коротковой)Рыцарь в серой фланели(перевод В. Скороденко)Запах мысли(перевод Н. Евдокимовой)Поднимается ветер(перевод Э. Кабалевской)Паломничество на Землю(перевод Д. Жукова)Абсолютное оружие(перевод Ю. Виноградова)Вор во времени(перевод Б. Клюевой)

Роберт Шекли

Научная Фантастика